본문 바로가기
영어 공부/영어 연설문으로 영어공부하기

마틴 루터 킹 - I have a Dream ② 여전히 고통받는 유색인종

by 아기뼝아리 2021. 10. 26.

마틴 루터 킹 - I have a Dream ② 여전히 고통받는 유색인종

마틴 루터 킹의 "나는 꿈이 있습니다" 제 2강 (“I HAVE A DREAM” -Martin Luther King, 1963)

But one hundred years later, the colored American is still not free.
그러나 100년이 지난 지금도 유색 미국인은 여전히 자유롭지 못합니다.

One hundred years later, the life of the colored American is still sadly crippled by the manacle of segregation and the chains of discrimination.
100년이 지난 지금도 유색 미국인의 삶은 슬프게도 여전히 차별의 족쇄와 사슬에 의해 무력합니다.

One hundred years later, the colored American lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.
100년이 지난 지금도 유색 미국인은 물질적 번영의 광활한 바다 한 가운데 떠있는 외로운 빈곤의 섬에서 살고 있습니다.

One hundred years later, the colored American is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land So we have come here today to dramatize a shameful condition.
100년이 지난 지금도 여전히 유색 미국인은 미국 사회 한 구석에서 쇠약해지고 있으며, 자기 자신의 영토에서 유배되었습니다. 그래서 우리는 오늘 이 부끄러운 상황을 널리 알리기 위하여 여기 왔습니다.

마틴 루터 킹 - I have a Dream ② 여전히 고통받는 유색인종

단어

chain (체인) - 사슬

colored (컬러드) - 유색의

condition (컨디션) - 상황, 조건

corner (코너) - 구석

crippled (크리플드) - 불구의, 무능한

 

discrimination (디스크리미네이션) - 차별

dramatize (드라마타이즈) - 과장하다, 극화하다, 널리 알리다

 

exile (엑사일 / 엑자일) - 망명, 유배

 

find (파인드) - 발견하다, ~하게 되다

free (프리) - 자유로운)

 

hundred (헌드레드) - 100

 

in the midst of (인더 믿스트 옵) - ~의 한 가운데에

island (아일랜드) - 섬 land (랜드) - 땅, 영토

 

 

languishing (랭귀슁) - 차츰 쇠약해지는, 사모하는, 그리워하는, 질질끄는

later (레이터) - 나중에, 후에

life (라이프) - 삶

live (리브) - 살다

lonely (론리) - 외로운

 

manacle (매너클) - 수갑, 족쇄 (를 채우다)

material (머테리얼) - 물질적인

 

ocean (오션) - 바다, 대양

own (오운) - 자신의

 

poverty (퍼버티) - 가난, 빈곤

prosperity (프라스페러티) - 번영

 

sadly (쌔들리) - 슬프게

segregation (쎄그리게이션) - 분리, 차별 (정책)

shameful (셰임풀) - 수치스러운, 망신스러운, 창피한

So (쏘) - 그래서

society (소사이어티) - 사회

still (스틸) - 여전히

 

vast (배스트) - 광활한

 

 

문장 살펴보기

But one hundred years later, / the colored American / is still not free.

그러나 100년 후 / 유색 미국인은 / 여전히 자유롭지 못합니다

 

One hundred years later, / the life of the colored American / is still sadly crippled / by the manacle of segregation / and the chains of discrimination.

100년 후 / 유색 미국인의 삶은 / 슬프게도 여전히 무력합니다 / 차별의 족쇄와 / 차별의 사슬에 의해

 

One hundred years later, / the colored American lives / on a lonely island of poverty / in the midst of a vast ocean of material prosperity.

100년 후 / 유색 미국인은 살고 있습니다 / 외로운 빈곤의 섬에서 / 물질적 번영의 광활한 바다 한 가운데에 있는

 

 

One hundred years later, / the colored American is still languishing / in the corners of American society / and finds himself an exile / in his own land / So we have come here today / to dramatize a shameful condition.

100년 후 / 유색 미국인은 여전히 쇠약해지고 있습니다 / 미국 사회 한 구석에서 / 그리고 유배되었습니다 / 자기 자신의 영토에서 / 그래서 우리는 오늘 여기 왔습니다 / 부끄러운 상황을 널리 알리기 위해

마틴 루터 킹 - I have a Dream ① 링컨의 노예해방 선언문 언급

 

마틴 루터 킹 - I have a Dream ① 링컨의 노예해방 선언문 언급

마틴 루터 킹 - I have a Dream ① 링컨의 노예해방 선언문 언급 마틴 루터 킹의 "나는 꿈이 있습니다" 제 1강 (“I HAVE A DREAM” -Martin Luther King, 1963) I am happy to join with you today in what will..

agibbyeongarikokohime.tistory.com

 

댓글