본문 바로가기
영어 공부/영어 연설문으로 영어공부하기

마틴 루터 킹 - I have a Dream ① 링컨의 노예해방 선언문 언급

by 아기뼝아리 2021. 10. 25.

마틴 루터 킹 - I have a Dream ① 링컨의 노예해방 선언문 언급

마틴 루터 킹의 "나는 꿈이 있습니다" 제 1강 (“I HAVE A DREAM” -Martin Luther King, 1963)

I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
나는 오늘 우리 나라 역사에 자유를 위한 가장 위대한 시위로 기록될 현장에 여러분들과 함께하게 되어 기쁩니다.

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation.
100년 전 가장 위대한 미국인 링컨은 노예 해방 선언문에 서명했습니다. 그의 상징적 그림자 안에 지금 우리가 서있죠.

This momentous decree came as a great beacon of hope to millions of slaves, who had been seared in the flames of whithering injustice.
이 중대한 서명문은 사람을 위축시키는 불의의 불꽃에 시들어 왔던 수백만명의 노예들에게 희망의 신호로 다가왔습니다.

It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
그것은 그들의 속박의 긴 밤을 끝낼 기쁜 새벽으로 다가왔습니다.

마틴 루터 킹 - I have a Dream ① 링컨의 노예해방 선언문 언급

단어 살펴보기

ago (어고) : ~전에

American (어메리칸) : 미국인

as (애즈) - ~로, ~로써

 

beacon (비컨) - 신호, 봉화, 시범, 불빛

 

captivity (캡티버티) - 감금, 억류

 

daybreak (데이브레이크) - 새벽, 동틀 녘

decree (디크리) - 법령, 칙령

demonstration (데먼스트레이션) - 시위, 데모

 

Emancipation (이맨써페이션) - 노예해방

end (엔드) - 끝내다

 

flame (플레임) - 불꽃

freedom (프리덤) - 자유

 

 

go down (고 다운) - 기록에 남다

great (그레잇) - 위대한

the greatest (더 그레이티스트) - 가장 위대한

 

happy (해피) - 행복한, 기쁜

history (히스토리) - 역사

hope (홉) - 희망

 

in what (인왓) - ~ 하는데에, ~하는 곳에

in whose (인 후즈) - 선행사의 ~ 안에

injustice (인져스티스) - 불의

 

join (죠인) - 함께하다

joyous (죠이어스) - 아주 기뻐하는, 기쁜, 기쁨을 주는

 

millions (밀리언즈) - 수백만

momentous (모멘터스) - 중대한

 

nation (네이션) - 나라

night (나잇) - 밤

 

Proclamation (프로클러메이션) - 선언서, 선언

 

score year (스코어 이어) - 20 년

seared (씨어드) - 시든

shadow (셰도우) - 그림자, 영향력

sign (싸인) - 서명하다

slave (슬레이브) - 노예

stand (스탠드) - 서다

symbolic (씸볼릭) - 상징적인

 

today (투데이) - 오늘날

 

with (위드) - ~와 함께

whithering (위더링) - 기를 죽이는, 위축시키는, 시들게하는

 

 

문장 살펴보기

I am happy to join with you today / in what will go down in history / as the greatest demonstration for freedom / in the history of our nation.

나는 오늘 여러분들과 함께하게 되어 기쁩니다 / 역사에 기록될 현장에 / 자유를 위한 가장 위대한 시위로 / 우리 나라의 역사에

Five score years ago, / a great American, / in whose symbolic shadow we stand today, / signed the Emancipation Proclamation.

100년 전 (score year = 20) / 가장 위대한 미국인은 (링컨을 뜻함) / *그의 상징적 그림자 안에 지금 우리가 서있죠 / 노예해방 선언문에 서명했습니다

This momentous decree came / as a great beacon of hope / to millions of slaves, / who had been seared / in the flames of whithering injustice.

이 중대한 법령 (링컨이 노예해방 운동에 서명한 것)은 다가왔습니다 / 희망의 신호로써 / 수백만명의 노예들에게 / 그 노예들은 시들어 왔던 노예들입니다 / 사람을 위축시키는 불의의 불꽃에

 

 

It came as a joyous daybreak / to end the long night of their captivity.

그것은 기쁜 새벽으로 다가 왔습니다 / 그들의 속박의 긴 밤을 끝내는

 

댓글