본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 29~33절 (創世記 18장 29~33절)

by 아기뼝아리 2021. 9. 25.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 29~33절 (創世記 18장 29~33절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 18장 29~33절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 29~33절 (創世記 18장 29~33절)

창세기 18장 29~33절 일본어 성경 단어

あえて : 감히, 굳이 억지로, 구태여 (아에떼)

アブラハム : 아브라함 (아부라하무)

言う(いう): 말하다 (이우)

言った(いった): 말했다 (잇따)

言われる(いわれる): 말씀하시다, 듣다 (이와레루)

言われた(いわれた): 말씀하셨다, 들었다 (이와레따)

怒る(いかる): 화내다 (이카루)

お怒りになる(おいかりに なる): 화내시다, 존경어 (오이카리니 나루)

一度(いちど): 한번 (이찌도)

終る(おわる): 끝나다, 끝내다 (오와루)

終り(おわり): 끝내고 (오와리)

 

帰る(かえる): 돌아가다 (카에루)

帰った(かえった): 돌아갔다 (카엣따)

語る(かたる): 말하다 (카타루)

語り(かたり): 말, 말하는 것 (카타리)

語り終る(かたりおわる): 말을 마치다 (카타리오와루)

語り終り(かたりおわり): 말을 마치고 (카타리 오와리)

重ねて(かさねて): 재차, 거듭, 다시 한번 (카사네떼)

 

去る(さる): 떠나다 (사루)

去って(さって): 떠나 (삿떼)

去って行く(さっていく): 떠나 가다 (삿떼 이꾸)

去って行かれる(さっていかれる): 떠나 가시다 (삿떼이카레루)

去って行かれた(さっていかれた): 떠나 가셨다 (삿떼이카레따)

しない : 하지 않다 (시나이)

自分(じぶん): 자신 (지분)

(しゅ): 주, 여호와 (슈)

そこに : 거기에 (소꼬니)

 

 

~たら : ~라면 (~따라)

であ : ~이다 (데아루)

であろう : ~이리라 (데아로ㅡ)

(ところ): 장소, 곳 (토코로)

どうか : 부디 (도ㅡ까)

 

なる : 되다 (나루)

ならぬ : 되지 않다 (나라누)

ならぬよう : 되지 않기를 (나라누요ㅡ)

~のために : ~를 위해서 (~노 타메니)

 

滅ぼす(ほろぼす): 멸망시키다 (호로보스)

滅ぼさない(ほろぼさない): 멸망시키지 않는다 (호로보사나이)

 

また : 또 (마따)

申す(もうす): 말씀드리다 (모ㅡ스)

もし : 만일 (모시)

 

わが : 나의 (와가)

 

 

창세기 18장 29~33절 일본어 성경 문장 살펴보기

29. アブラハムはまた重ねて主に言った、「もしそこに四十人いたら」。主は言われた、「その四十人のために、これをしないであろう」。

(あぶらはむは また かさねて しゅに いった、もし そこに よんじゅうにん いたら。しゅは いわれた、その よんじゅうにんの ために、これを しないであろう)

아브라함은 또 재차 여호와께 말했다. "만일 거기에 40명이 있다면요?" 여호와께서 말씀하셨다. "그 40명을 위하여, 이것을 하지 않으리라"

(아부라하무와 마따 카사네떼 슈니 잇따. 모시 소꼬니 욘쥬ㅡ닌 이따라. 슈와 이와레따. 소노 욘쥬ㅡ닌노 타메니, 코레오 시나이데아로ㅡ)

 

30. アブラハムは言った、「わが主よ、どうかお怒りにならぬよう。わたしは申します。もしそこに三十人いたら」。主は言われた、「そこに三十人いたら、これをしないであろう」。

(あぶらはむは いった、わが しゅよ、どうか おいかりに ならぬよう。わたしは もうします。もし そこに さんじゅうにん いたら。しゅは いわれた、そこに さんじゅうにん いたら、これを しないであろう)

아브라함은 말했다. "나의 주여, 부디 화내지 마시길. 저는 말씀올리겠습니다. 만일 거기에 30명 있다면요?" 여호와께서 말씀하셨다. "거기에 30명 있다면, 이것을 하지 않으리라"

(아부라하무와 잇따. 와가 슈요, 도ㅡ까 오이카리니 나라누요ㅡ. 와따시와 모ㅡ시마스. 모시 소꼬니 산쥬ㅡ닌 이따라. 슈와 이와레따. 소꼬니 산쥬ㅡ닌 이따라, 코레오 시나이데아로ㅡ)

 

31. アブラハムは言った、「いまわたしはあえてわが主に申します。もしそこに二十人いたら」。主は言われた、「わたしはその二十人のために滅ぼさないであろう」。

(あぶらはむは いった。いま わたしは あえて わが しゅに もうします。もし そこに にじゅうにん いたら。しゅは いわれた、わたしは その にじゅうにんの ために ほろぼさない であろう)

아브라함은 말했다. "지금 저는 감히 내 주께 말씀 올립니다. 만일 거기에 20명이 있다면요?" 여호와께서 말씀하셨다. "나는 그 20명을 위해 멸망시키지 않으리라"

(아부라하무와 잇따. 이마 와따시와 아에떼 와가 슈니 모ㅡ시마스. 모시 소꼬니 니쥬ㅡ닌 이따라. 슈와 이와레따. 와따시와 소노 니쥬ㅡ닌노 타메니 호로보사나이 데아로ㅡ)

 

 

32. アブラハムは言った、「わが主よ、どうかお怒りにならぬよう。わたしはいま一度申します、もしそこに十人いたら」。主は言われた、「わたしはその十人のために滅ぼさないであろう」。

(あぶらはむは いった、わが しゅよ、どうか おいかりに ならぬよう。わたしは いまいちど もうします、もし そこに じゅうにん いたら。しゅは いわれた、わたしは その じゅうにんの ために ほろぼさない であろう)

아브라함은 말했다. "내 주여, 부디 노하지 마시길. 저는 지금 한번 더 말씀 올립니다. 만일 거기에 10명 있다면요?" 여호와께서 말씀하셨다. "나는 그 10명을 위해 멸망시키지 않으리라"

(아부라하무와 잇따, 와가 슈요, 도ㅡ까 오이카리니 나라누요ㅡ. 와따시와 이마이찌도 모ㅡ시마스. 모시 소꼬니 쥬ㅡ닌 이따라. 슈와 이와레따. 와따시와 소노 쥬ㅡ닌노 타메니 호로보사나이 데아로ㅡ)

 

33. 主はアブラハムと語り終り、去って行かれた。アブラハムは自分の所に帰った。

(しゅは あぶらはむと かたりおわり、さっていかれた。あぶらはむは じぶんの ところに かえった)

여호와께서 아브라함과 말씀을 마치고, 떠나가셨다. 아브라함은 자기가 있는 곳으로 돌아왔다.

(슈와 아부라하무또 카타리오와리, 삿떼 이카레따. 아부라하무와 지분노 토코로니 카엣따)

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 24~28절 (創世記 18장 24~28절)

 

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 24~28절 (創世記 18장 24~28절)

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 24~28절 (創世記 18장 24~28절) 오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 18장 24~28절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니

agibbyeongarikokohime.tistory.com

 

댓글