본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 20~23절 (創世記 18장 20~23절)

by 아기뼝아리 2021. 9. 11.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 20~23절 (創世記 18장 20~23절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 18장 20~23절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 20~23절 (創世記 18장 20~23절)

창세기 18장 20~23절 일본어 성경 단어

アブラハム : 아브라함 (아부라하무)

行く(いく): 가다 (이쿠)

行った(いった): 갔다 (잇따)

言う(いう): 말하다 (이우)

言った(いった): 말했다 (잇따)

言われる(いわれる): 말씀하시다, 듣다 (이와레루)

言われた(いわれて): 말씀하셨다, 들었다 (이와레따)

一緒に(いっしょに): 함께 (잇쇼니)

大きい(おおきい): 크다, 큰 (오오키이)

大きく(おおきく): 크고, 크게 (오오키꾸)

行う(おこなう): 행하다 (오코나우)

行って(おこなって): 행하고 (오코낫떼)

行っている(おこなっている): 행하고 있다 (오코낫떼이루)

重い(おもい): 무겁다 (오모이)

 

~かどうか : ~하는지 어떤지 (~까 도ㅡ까)

彼ら(かれら): 그들 (카레라)

下る(くだる): 내려가다 (쿠다루)

下って(くだって): 내려가서 (쿠닷떼)

ゴモラ : 고모라 (고모라)

 

叫び(さけび): 외침 (사케비)

知る(しる): 알다 (시루)

知ろう(しろう): 알리라 (시로ㅡ)

(しゅ): 주, 여호와 (슈)

全て(すべて): 전부, 모두 (스베떼)

ソドム : 소돔 (소도무)

 

 

正しい(ただしい): 옳다, 옳은 (타다시이)

立つ(たつ): 서다 (타쯔)

立って(たって): 서서 (탓떼)

立っている(たっている): 서 있다 (탓떼이루)

立っていた(たっていた): 서 있었다 (탓떼이따)

近寄る(ちかよる): 접근하다, 가까이 가다 (치카요루)

近寄って(ちかよって): 접근하여, 가까이 가서 (치카욧떼)

(つみ): (츠미)

届く(とどく): 닿다, 달하다, 닿는, 달하는 (토도꾸)

届いた(とどいた): 닿았다, 달했다, 닿은, 달한 (토토이따)

 

なお : 여전히, 한층, 오히려, 더욱, 더구나 (나오)

~ので : ~이므로 (노데)

~のとおりに : ~대로 (~노 토오리니)

 

非常に(ひじょうに): 상당히, 매우 (히죠ㅡ니)

(ほう): 방향, 쪽 (호ㅡ)

滅ぼす(ほろぼす): 멸망시키다 (호로보스)

滅ぼされる(ほろぼされる): 멸망시키시다, 멸망당하다 (호로보사레루)

 

(まえ): (마에)

誠に(まことに): 참으로, 진실로 (마코토니)

また : 또 (마따)

(み): (미)

見る(みる): 보다 (미루)

見て(みて): 보고 (미떼)

巡らす(めぐらす): 돌리다 (메구라스)

巡らして(めぐらして): 돌려서 (메구라시떼)

(もの): 자, 사람 (모노)

 

悪い(わるい): 나쁜, 나쁘다 (와루이)

 

 

창세기 18장 20~23절 일본어 성경 문장 살펴보기

20. 主はまた言われた、「ソドムとゴモラの叫びは大きく、またその罪は非常に重いので、

(しゅは また いわれた、そどむと ごもらの さけびは おおきく、また その つみは ひじょうに おもいので)

여호와께서 또 말씀하셨다. "소돔과 고모라의 부르짖음이 크고, 또 그 죄가 매우 무거우므로

(슈와 마따 이와레따, 소도무또 고모라노 사케비와 오오키꾸, 마따 소노 츠미와 히죠ㅡ니 오모이노데)

 

21. わたしはいま下って、わたしに届いた叫びのとおりに、すべて彼らがおこなっているかどうかを見て、それを知ろう」。

(わたしは いま くだって、わたしに とどいた さけびの とおりに、すべて かれらが おこなっているか どうかを みて、をれを しろう)

나는 지금 내려가, 나에게 닿은 부르짖음 대로, 모두 그들이 행하고 있는가 어떤가를 보고, 그것을 알리라.

(와따시와 이마 쿠닷떼, 와따시니 토도이따 사케비노 토오리니, 스베떼 카레라가 오코낫떼이루까 도ㅡ까오 미떼, 소레오 시로ㅡ)

 

22. その人々はそこから身を巡らしてソドムの方に行ったが、アブラハムはなお、主の前に立っていた。

(その ひとびとは そこから みを めぐらして そどむの ほうに いったが、あぶらはむは なお、しゅの まえに たっていた)

그 사람들은 거기서부터 몸을 돌려 소돔의 방향에 갔으나, 아브라함은 여전히, 주 앞에 서 있었다.

(소노 히또비또와 소코까라 미오 메구라시떼 소도무노 호ㅡ니 잇따가, 아부라하무와 나오, 슈노 마에니 탓떼이따)

 

 

23. アブラハムは近寄って言った、「まことにあなたは正しい者を、悪い者と一緒に滅ぼされるのですか。

(あぶらはむは ちかよって いった、まことに あなたは ただしいものを、わるいものと いっしょに ほろぼされるのですか)

아브라함은 가까이 다가가 말했다, "정말로 당신은 옳은 자를, 악한 자와 함께 멸망시키시는 것입니까?"

(아부라하무와 치카욧떼 잇따, 마코토니 아나타와 타다시이 모노오, 와루이 모노또 잇쇼니 호로보사레루노 데스까)

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 16~19절 (創世記 18장 16~19절)

 

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 16~19절 (創世記 18장 16~19절)

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 18장 16~19절 (創世記 18장 16~19절) 오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 18장 16~19절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니

agibbyeongarikokohime.tistory.com

 

댓글