[영어성경 직독직해] 창세기 19장 18~22절 (Genesis 19: 18~22)
오늘은 창세기19장 18~22절을 가지고 영어성경 직독직해를 해 보려고 합니다.
영어성경 창세기 19장 18~22절 단어 (KJV)
accept (억셉트) - 받아들이다, 수용하다
also (올소) - 또한
Behold (비홀드) - 보소서
call (콜) - 부르다
city (씨티) - 도시, 성읍
come (컴) - 오다
concerning (컨써닝) - ~에 관하여
die (다이) - 죽다
escape (이스케입) - 도망치다
evil (이블) - 악
find (파인드) - 발견하다
flee (플리) - 도망하다
found (파운드) - 발견했다
have found (햅 파운드) - find의 현재완료, 발견했다
grace (그레이스) - 은혜
Haste (헤이스트) - 서두르다, 어서 하다
hath (해뜨) - has의 옛글투
life (라이프) - 생명
little (리틀) - 작은
live (리브) - 살다
lest (레스트) - ~하지 않도록, ~할까 두렵다
let (렛) - ~하게 하다
Lord (로드) - 여호와, 주
Lot (럿) - 롯
magnify (매그니파이) - 확대하다, 크게 하다
mountain (마운틴)
name (네임) - 이름
near (니어) - 가까운
one (원) - 대명사, 것
overthrow (오버뜨루) - 타도하다, 멸하다
save (쎄이브) - 살려주다, 구해주다
shall (샬) - ~하리라
show (쇼) - 보여주다
shew (슈) - 보여주다 (고어)
shewed (슈드) - 보여주었다 (고어)
See (씨) - 보다, 보라 servant (써번트) - 종, 하인
sight (싸이트) - 시야, 보기
so (소) - 그렇게 (하다)
soul (소울) - 영혼
speak (스픽) - 말하다
spoke (스폭) - 말했다
spoken (스포큰) - speak의 과거분사
take (테익) - 삼키다
thee (디) - 너를
Therefore (데어포) - 그러므로
thither (띠더) - 저쪽 (옛글투)
thou (따우) - 너는, 네가
thou hast (따우 해스트) - you have의 고어
thy (다이) - 너의, 당신의
till (틸) - ~할때까지 (=until)
unto (언투) - ~에게
Zoar (조아) - 소알
영어성경 창세기 19장 18~22절 문장 살펴보기 (KJV)
18. And Lot said unto them, / Oh, not so, / my Lord:
롯이 그들에게 말했다 / 그리하지 마소서 / 내 주여
19. Behold now, / thy servant hath found grace / in thy sight, / and thou hast magnified thy mercy, / which thou hast shewed unto me / in saving my life; / and I cannot escape to the mountain, / lest some evil take me, / and I die:
이제 보소서 / 당신의 종이 은혜를 입었고 / 당신의 눈에 / 당신께서 자비를 크게 베풀어 / 내게 보이셨으나 / 나의 생명을 구하심으로 / 악이 나를 삼켜 / 내가 죽을까 두렵습니다.
20. Behold now, / this city is near to flee unto, / and it is a little one: / Oh, let me escape thither, / (is it not a little one?) / and my soul shall live.
이제 보소서 / 이 성읍은 도망치기에 가깝고 / 작은 성읍이오니 / 나로 저기로 도망치게 하소서 / 이는 작은 성읍이 아닙니까? / 그러면 내 영혼이 살리이다
21. And he said unto him, / See, / I have accepted thee / concerning this thing also, / that I will not overthrow this city, / for the which thou hast spoken.
그 (천사) 가 그 (롯) 에게 말했다 / 보라 / 내가 너를 용납하여 / 이 일에 관하여도 / 이 성읍을 멸하지 않으리라 / 네가 말했기 때문에
22. Haste thee, / escape thither; / for I cannot do anything / till thou be come thither. / Therefore / the name of the city / was called Zoar.
너는 서둘러라 / 저기로 도망하라 / 왜냐하면 나는 아무것도 할 수 없기 때문이라 / 네가 저기에 갈 때까지 / 그러므로 / 그 성읍의 이름은 /소알이라고 불렸더라
[영어성경 직독직해] 창세기 19장 14~17절 (Genesis 19: 14~17)
'영어 공부 > 영어성경 직독직해' 카테고리의 다른 글
[영어성경 직독직해] 창세기 19장 27~30절 (Genesis 19: 27~30) (0) | 2021.08.08 |
---|---|
[영어성경 직독직해] 창세기 19장 23~26절 (Genesis 19: 23~26) (0) | 2021.08.01 |
[영어성경 직독직해] 창세기 19장 14~17절 (Genesis 19: 14~17) (0) | 2021.07.18 |
[영어성경 직독직해] 창세기 19장 10~13절 (Genesis 19: 10~13) (0) | 2021.07.11 |
[영어성경 직독직해] 창세기 19장 6~9절 (Genesis 19: 6~9) (0) | 2021.07.04 |
댓글