본문 바로가기
영어 공부/영어성경 직독직해

[영어성경 직독직해] 창세기 16장 5~8절 (Genesis 16: 5~8)

by 아기뼝아리 2021. 2. 28.
728x170

[영어성경 직독직해] 창세기 16장 5~8절 (Genesis 16: 5~8)

오늘은 창세기16장 5~8절을 가지고 영어성경 직독직해를 해 보려고 합니다.

[영어성경 직독직해] 창세기 16장 5~8절 (Genesis 16: 5~8)

단어

Abra (애이브럼) - 아브람

angel (애인절) - 천사

as (애즈) - ~한대로

 

be (비) - 이다, 있다

Behold (비홀드) - 보다 (원형), 보라 (명령형)

bosom (보썸) - 가슴, 품

between (비트윈) - ~ 사이에

by (바이) - ~옆에

 

come (컴) - 오다 (원형)

camest (케이미스트) - 왔다 (2인칭 과거 단수, 고어)

conceive (컨씨브) - 임신하다

 

deal (딜) - 다루다, 취급하다 (원형)

dealt (델트) - 다루었다, 취급했다 (과거)

dealt hardly with~ (델트 하들리 윋) - ~를 학대하다

despised (디스파이즈드) - 멸시함을 받는, 우습게 여겨지는

do (두) - 하다 (원형), 하라 (명령)

 

face (페이스) - 얼굴

find (파인드) - 발견하다 (원형)

found (파운드) - 발견했다 (과거)

flee (플리) - 도망치다 (원형)

fled (플레드) - 도망쳤다 (과거)

from (프럼) - ~로부터

fountain (파운틴) - 샘

 

give (기브) - 주다 (원형)

given (기븐) - give의 완료형

go (고) - 가다

 

Hagar (헤이거) - 하갈

hand (핸드) - 손

 

 

in the way to ~ (인더 웨이투) - ~ 로 가는 길에

into (인투) - ~속에, ~에

 

judge (져지) - 심판하다, 판단하다

 

maid (메이드) - 시녀, 하녀

mistress (미스트리스) - 여주인

 

please (플리즈) - 즐겁게 하다

pleaseth (플리지드) - please의 3인칭 단수형, 고어

 

Sarai (써레이) - 사래

say (쎄이) _ 말하다 (원형)

said (쎄드) - 말했다 (과거)

see (씨) - 보다, 알다 (원형)

saw (쏘) - 보았다, 알았다 (과거형)

Shur (셔) - 술 (지명)

 

the Lord (더 로드) - 여호와, 주

thee (디) - 너에게 (목적격)

thine (다인) - 너의 것 (소유대명사), 너의 (소유격 - 모음 또는 h로 시작되는 단어 앞에 올 때)

thou (따우) - 너는 (주격)

thy (다이) - 너의 (소유격)

 

unto (언투) - ~에, ~에게

 

whence (웬스) - 어디로부터

whither (위더) - 어디로

wilderness (윌더니스) - 황야, 광야

will (윌) - ~할것이다

wilt (윌트) - will의 2인칭 단수형, 고어

wrong (롱) - 잘못, 허물

 

 

문장 살펴보기

5. And Sarai said unto Abram, / My wrong be upon thee: / I have given my maid / into thy bosom; / and when she saw / that she had conceived, / I was despised / in her eyes: / the Lord judge / between me and thee.

사래가 아브람에게 말했다 / 내 허물은 당신에게 있다 / 나는 내 시녀를 주었다 / 당신 품 안에 / 그런데 그녀가 알게되자 / 그녀가 임신했다는 것을 / 나는 멸시를 당했다 / 그녀 앞에서 / 여호와께서 판단하신다 / 너와 나 사이를

 

6. But Abram said unto Sarai, / Behold, / thy maid is / in thine hand; / do to her / as it pleaseth thee. / And when Sarai dealt hardly with her, / she fled from her face.

그러나 아브람은 사래에게 말했다 / 보라 / 그대의 시녀는 있다 / 그대의 손 안에 / 그녀에게 행하라 / 그대가 좋을대로 / 그래서 사라가 그녀 (하갈) 를 학대했더니 / 그녀 (하갈) 가 사라의 얼굴을 피하여 도망쳤다

 

7. And the angel of the Lord / found her / by a fountain of water in the wilderness, / by the fountain / in the way to Shur.

여호와의 천사가 / 하갈을 발견했다 / 광야에 있는 샘물 옆, / 샘 곁에서 / 술로 가는길에 있는

 

 

 

8. And he said, / Hagar, Sarai's maid, / whence camest thou? / and whither wilt thou go? / And she said, / I flee / from the face of my mistress Sarai.

그리고 그 (천사) 가 말했다 / 사래의 여종 하갈아 / 어디로부터 너는 왔으며 / 어디로 너는 가느냐 / 그러자 그녀가 말했다 / 나는 도망갑니다 / 내 여주인 사래의 낯을 피하여
그리드형

댓글