본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 10장 25~32절 (創世記 10 : 25~32절)

by 아기뼝아리 2020. 12. 19.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 10장 25~32절 (創世記 10 : 25~32절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 10장 25~32절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 10장 25~32절 (創世記 10 : 25~32절)

단어

(あと): (아토)

アビマエル : 아비마엘 (아비마에루)

アルモダデ : 알모닷 (아루모다데)

ウザル : 우살 (우자루)

生れる(うまれる): 태어나다 (우마레루)

エベル : 에벨 (에베루)

エラ : 예라 (에라)

(おとうと): 남동생 (오또ㅡ또)

オバル : 오발 (오바루)

オフル : 오빌 (오후루)

及ぶ(およぶ): 미치다, 달하다 (오요부)

 

 

國々 / 国々 (くにぐに): 각 나라들 (쿠니구니)

血統(けっとう): 혈통 (켓토ㅡ)

言語(げんご): 언어 (겡고)

(こ): 자녀 (꼬)

洪水(こうずい): 홍수 (코ㅡ즈이)

 

山地(さんち): 산지 (산치)

子孫(しそん): 자손 (시손)

氏族(しぞく): 씨족 (시조꾸)

従う(したがう): 따르다 (시타가우)

シバ : 스바 (시바)

シャレフ : 셀렙 (샤레후)

諸國民(しょこくみん): 여러 국민 (쇼코쿠밍)

住む(すむ): 살다 (스무)

セパル : 스발 (세파루)

セム : (세무)

 

(たみ): 백성 (타미)

(だい): (다이)

(ち): (치)

地上(ちじょう): 지상 (치죠ㅡ)

デクラ : 디글라 (데쿠라)

(ところ): 장소 (토코로)

土地(とち): 토지 (토치)

 

(な): 이름 (나)

ノア : 노아 (노아)

 

ハザルマウテ : 하살마웻 (하자루마우테)

ハドラム : 하도람 (하도라무)

ハビラ : 하윌라 (하비라)

(ひがし): 동쪽 (히가시)

一人(ひとり): 한 명 (히또리)

二人(ふたり): 두 명 (후따리)

ペレグ : 벨렉 (페레구)

 

(みな): 모두 (미나)

メシャ : 메사 (메샤)

 

ヨクタン : 욕단 (요쿠탕)

ヨバブ : 요밥 (요바부)

 

分れる(わかれる): 흩어지다, 나뉘다 (와까레루)

 

 

문장 살펴보기

25. エベル にふたりの 子が 生れた. そのひとりの 名を ペレグ といった. これは 彼の 代に 地の 民が 分れたからである. その 弟の 名を ヨクタン といった.

에벨에게 두 명의 자식이 태어났다. 그 하나의 이름은 벨렉이라고 했다. 그것은 그의 대에서 백성이 나뉘었기 때문이다. 그 아우의 이름은 욕단이었다.
(에베루니 후따리노 꼬가 우마레따. 소노 히또리노 나마에오 페레구 또잇따. 그레와 카레노 다이니 치노 타미가 와까레따까라 데아루. 소노 오또ㅡ또노 나오 요쿠탄 또잇따)

 

26. ヨクタン に アルモダデ , シャレフ , ハザルマウテ , エラ ,

욕단에게는 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와
(요쿠탄니 아루모다데, 샤레후, 하자루마우테)

 

27. ハドラム , ウザル , デクラ ,

하도람과 우살과 디글라와
(하도라무, 우자루ㅡ 데쿠라)

 

28. オバル , アビマエル , シバ ,

오발과 아비마엘과 스바,
(오바루, 아비마에루, 시바)

 

29. オフル , ハビラ , ヨバブ が 生れた. これらは 皆 ヨクタン の 子であった.

오빌과 하윌라와 요밥이 태어났다. 그들은 모두 욕단의 자녀였다.
(오후루, 하비라, 요바부가 우마레따. 코레라오 미나 요쿠탄노 꼬 데앗따)

 

30. 彼らが 住んだ 所は メシャ から 東の 山地 セパル に 及んだ.

그들이 살았던 장소는 메사에서 동쪽으로 산지 스발에 미쳤더라
(카레라가 슨다 토꼬로와 메샤까라 히가시노 산치 세바루니 오욘다)

 

 

 

31. これらは セム の 子孫であって, その 氏族とその 言語とにしたがって, その 土地と, その 國々にいた.

그들은 셈의 자손이었고, 그 씨족과 그 언어에 따라 그 토지와 각 나라대로였다.
(코레까라와 세무노 시손데앗떼, 소노 시조꾸또 소노 겡고또니 시타갓떼, 소노 토치또, 소노 쿠니구니니 이따.

 

32. これらは ノア の 子らの 氏族であって, 血統にしたがって 國々に 住んでいたが, 洪水の 後, これらから 地上の 諸國民が 分れたのである.

이들은 노아의 자녀들의 씨족이었다. 혈통에 따라서 각 나라에 살고 있었지만, 홍수 이후, 그들로부터 지상의 여러 국민이 나뉘어졌다.
(코레라와 노아노 꼬라노 시조꾸데앗따. 켓토ㅡ니 시타갓떼 쿠니구니가 와까레따노 데아루)

댓글