[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 10장 1~5절 (創世記 10 : 1~5절)
오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 10장 1~5절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.
단어
アシケナズ : 아스그나스 (아시케나즈)
後(あと): ~후 (아토)
生れる(うまれる): 태어나다 (우마레루)
海沿い(うみぞい): 해안, 바닷가 (우미조이)
エリシャ : 엘리사 (에리샤)
おのおの : 각각 (오노오노)
~から : ~로부터 (~까라)
キッテム : 깃딤 (킷테무)
系圖(けいず): 계보, 족보 (케이즈)
子 (こ): 아이, 자녀 (꼬)
洪水(こうずい): 홍수 (코ㅡ즈이)
國民 / 国民(こくみん): 국민 (코쿠밍)
言語(ことば): 언어 (코토바)
ゴメル : 고멜 (고메루)
子孫(しそん): 자손 (시송)
氏族(しぞく): 씨족 (시조꾸)
従い(したがい): 따라서 (시타가이)
住む(すむ): 살다 (스무)
セム : 셈 (세무)
タルシシ : 달시스 (타루시시)
地(ち): 땅 (치)
次(つぎ): 다음 (츠기)
テラス : 디라스 (테라스)
トガルマ : 도갈마 (토가루마)
土地(とち): 토지 (토치)
トバル : 두발 (토바루)
ドダニム : 도다님 (도다니무)
ノア : 노아 (노아)
~のとおり : ~대로 (~노 토오리)
ハム : 함 (하무)
マゴグ : 마곡 (마고구)
マダイ : 마대 (마다이)
メセク : 메섹 (메세꾸)
ヤペテ : 야벳 (야페테)
ヤワン : 야완 (야왕)
リパテ : 리밧 (리파테)
分れる(わかれる): 나뉘다 (와카레루)
문장 살펴보기
1. ノア の 子 セム , ハム , ヤペテ の 系圖は 次のとおりである. 洪水の 後, 彼らに 子が 生れた.
노아의 자녀 셈, 함, 야벳의 자손은 다음과 같다. 홍수 후, 그들에게 자녀가 태어났다
(노아노 꼬 세무, 하무, 야페테노 케이즈와 츠기노 토오리 데아루. 코ㅡ즈이노 아토, 카레라니 꼬가 우마레따)
2. ヤペテ の 子孫は ゴメル , マゴグ , マダイ , ヤワン , トバル , メセク , テラス であった.
야벳의 자손은 고멜, 마곡, 마대, 야완, 두발, 메섹, 디라스였다.
(야페테노 시송와 고메루, 마고구, 마다이, 야왕, 토바루, 메세꾸, 테레스 데앗따)
3. ゴメル の 子孫は アシケナズ , リパテ , トガルマ .
고멜의 자손은 아스그나스, 리밧, 도갈마 이고,
(고메루노 시송와 아시케나즈, 리파테, 토가루마)
4. ヤワン の 子孫は エリシャ , タルシシ , キッテム , ドダニム であった.
야완의 자손은 엘리사, 달시스, 깃딤, 도다님이었다.
(야완노 시송와 에리샤, 타루시시, 킷테무, 도다니무 데앗따)
5. これらから 海沿いの 地の 國民が 分れて, おのおのその 土地におり, その 言語にしたがい, その 氏族にしたがって, その 國々に 住んだ.
그들로부터 해변의 땅의 국민이 나뉘어져, 각각 그 땅에서, 그 언어에 따라, 그 씨족에 따라서, 그 각각의 나라들에 살았다.
(코레라까라 우미조이노 치노 코쿠밍가 와까레떼, 오노오노 소노 토치니 오리, 소노 코토바니 시타가이, 소노 시조꾸니 시타갓떼, 소노 쿠니구니니 슨다)
'꼬꼬의 일본어 수업 > 일본어 성경으로 일본어 공부하기' 카테고리의 다른 글
[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 10장 10~14절 (創世記 10 : 10~14절) (0) | 2020.11.28 |
---|---|
[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 10장 6~9절 (創世記 10 : 6~9절) (0) | 2020.11.21 |
[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 26~29절 (創世記 9 : 26~29절) (0) | 2020.11.07 |
[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 22~25절 (創世記 9 : 22~25절) (0) | 2020.10.31 |
[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 18~21절 (創世記 9 : 18~21절) (0) | 2020.10.24 |
댓글