본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 22~25절 (創世記 9 : 22~25절)

by 아기뼝아리 2020. 10. 31.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 22~25절 (創世記 9 : 22~25절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 9장 22~25절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 22~25절 (創世記 9 : 22~25절)

단어

步む(あゆむ): 걷다 (아유무)

後ろ(うしろ): (우시로)

覆う(おおう): 덮다 (오오우)

 

(かお): 얼굴 (카오)

(かた): 어깨 (카타)

カナン : 가나안 (카낭)

着物(きもの): (키모노)

兄弟(きょうだい): 형제 (쿄ㅡ다이)

 

醒める(さめる): 깨다 (사메루)

下部(しもべ): (시모베)

知る(しる): 알다 (시루)

末の 子(すえのこ): 막내 (스에노꼬)

セム : (세무)

(そと): (소또)

背ける(そむける): 돌리다, 외면하다 (소무께루)

 

 

(ちち / ふ): 아버지 (치치 / 후)

仕える (つかえる): 시중들다, 섬기다 (츠카에루)

告げる(つげる): 고하다, 알리다 (츠게루)

取る(とる): 취하다, 가지다, 들다 (토루)

 

呪われる(のろわれる): 저주받다 (노로와레루)

ノア : 노아 (노아)

 

(はだか): 알몸 (하다카)

ハム : (하무)

二人(ふたり): (후타리)

 

見る(みる): 보다 (미루)

向き(むき): 방향, 쪽 (무키)

 

やがて : 이윽고, 머지않아, 곧, 얼마 안 있어 (야가테)

醉い / 酔い(よい): 취기 (요이)

寄る(よる): 접근하다, 다가서다 (요루)

 

 

문장 살펴보기

22. カナン の 父 ハム は 父の 裸を 見て, 外にいるふたりの 兄弟に 告げた.

가나안의 아버지 함은 아버지의 알몸을 보고, 밖에 있는 두 형제에게 알렸다.
(카난노 치치 하무와 치치노 하다카오 미떼, 소또니 이루 후따리노 쿄ㅡ다이니 츠게따)

 

23. セム と ヤペテ とは 着物を 取って, 肩にかけ, うしろ 向きに 步み 寄って, 父の 裸をおおい, 顔をそむけて 父の 裸を 見なかった.

셈과 야벳은 옷을 가지고 어께에 걸쳐서, 뒷쪽으로 걸어 다가와, 아비의 알몸을 감싸고, 얼굴을 돌려 아비의 알몸을 보지 않았다.
(세무또 야페테또와 키모노오 톳떼, 카타니 카케, 우시로 무키니 아유미 욧떼, 치치노 하다카오 오오이, 카오오 소무케떼 치치노 하다카오 미나깟따)

 

24. やがて ノア は 醉いがさめて, 末の 子が 彼にした 事を 知ったとき,

얼마 지나지 않아 노아는 술이 깨어, 막내 아들이 그에게 한 일을 알게 되었을 때
(야가떼 노아와 요이가 사메떼, 스에노꼬가 카레니 시따꼬또오 싯따토끼)

 

 

25. 彼は 言った, 「カナン はのろわれよ. 彼はしもべのしもべとなって,その 兄弟たちに 仕える 」.

그는 말했다 "가나안은 저주를 받을지라. 그는 종의 종이 되어, 그 형제를 섬기리라"
(카레와 잇따 "카낭와 노로와레요. 카레와 시모베노 시모베또 낫떼, 소노 쿄ㅡ다이따치니 츠카에루")

댓글