본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 12~17절 (創世記 9 : 12~17절)

by 아기뼝아리 2020. 10. 17.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 12~17절 (創世記 9 : 12~17절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 9장 12~17절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 9장 12~17절 (創世記 9 : 12~17절)

단어

(あいだ): 사이 (아이다)

あらゆる : 온갖, 일체의, 모든 (아라유루)

現れる(あらわれる): 나타나다 (아라와레루)

生き 物(いきもの): 생물 (이키모노)

永遠(えいえん): 영원 (에ㅡ엥)

置く(おく): 두다, 놓다 (오쿠)

起す(おこす): 일으키다 (오코스)

思い起す(おもいおこす): 생각나게 하다, 상기시키다 (오모이오코스)

及び(および): (오요비)

 

限りなく(かぎりなく): 영원히 (카기리나꾸)

(かみ): 하나님 (카미)

(くも): 구름 (쿠모)

契約(けいやく): 계약 (케-야꾸)

洪水(こうずい) : 홍수 (코ㅡ즈이)

 

 

さらに : 게다가, 더욱 (사라니)

(しるし): 증거, 표징 (시루시)

 

立てる(たてる): 세우다 (타테루)

代々(だいだい): 대대로 (다이다이)

地上(ちじょう): 지상, 땅위 (치죠ㅡ)

共にいる(ともにいる): 함께 있다 (토모니 이루)

 

(なか): (나까)

肉なる(にくなる): 육체가 있는 (니꾸나루)

(にじ): 무지개 (니지)

 

再び(ふたたび): 다시 한 번 (후타타비)

滅ぼす(ほろぼす): 멸망시키다 (호로보스)

 

(みず): (미즈)

見る(みる): 보다 (미루)

 

ゆえ :까닭 (유에)

 

 

문장 살펴보기

12. さらに 神は 言われた, 「これはわたしと, あなたがた 及びあなたがたと 共にいるすべての 生き 物との 間に 代々かぎりなく, わたしが 立てる 契約のしるしである.

거듭 하나님께서는 말씀하셨다. 이 것은 나와, 너희들 및 너희와 함께한 모든 생물들 사이에 대대로 영원히 내가 세우는 계약의 징표이다.
(사라니 카미와 이와레따. "코레와 와따시또, 아나타가타 오요비 아나타가타또 토모니이루 스베떼노 이키모노또노 아이다니 다이다이 카기리나꾸, 와따시가 타테루 케ㅡ야꾸노 시루시데아루)

 

13. すなわち, わたしは 雲の 中に, にじを 置く. これがわたしと 地との 間の 契約のしるしとなる.

즉, 나는 구름 안에, 무지게를 두어, 이것이 나와 이 땅 사이의 계약의 징표가 되리라.
(스나와치, 와따시와 쿠모노 나까니, 니지오 오쿠. 코레가 와따시또 치또노 아이다노 케ㅡ야꾸노 시루시또 나루)

 

14. わたしが 雲を 地の 上に 起すとき, にじは 雲の 中に 現れる.

내가 구름을 땅 위에 일으킬 때, 무지개가 구름 속에 나타나리라.
(와따시가 쿠모오 치노 우에니 오코스 토끼, 니지와 쿠모노 나까니 아라와레루)

 

 

15. こうして, わたしは, わたしとあなたがた, 及びすべて 肉なるあらゆる 生き 物との 間に 立てた 契約を 思いおこすゆえ, 水はふたたび, すべて 肉なる 者を 滅ぼす 洪水とはならない.

이렇게 하여, 나는, 나와 너희들, 및 모든 육체가 있는 모든 생물 사이에 세운 계약을 생각하는 까닭에, 물은 다시는, 모든 육체가 있는 것을 멸망시키는 홍수는 되지 않으리라.
(코ㅡ시떼, 와따시와, 와따시또 아나타가타, 오요비 스베떼 니쿠나루 아라유루 이키모노또노 아이다니 타테루 케ㅡ야꾸오 오모이오코스 유에, 미즈와 후타타비, 스베떼 니꾸나루 모노오 호로보스 코ㅡ즈이또와 나라나이)

 

16. にじが 雲の 中に 現れるとき, わたしはこれを 見て, 神が 地上にあるすべて 肉なるあらゆる 生き 物との 間に 立てた 永遠の 契約を 思いおこすであろう 」.

무지개가 구름 속에 나타날 때, 나는 이것을 보고, 하나님이 땅 위에 있는 모든 육체가 있는 모든 생물과의 사이에 세운 영원한 계약을 생각해 내리라.
(니지가 쿠모노 나까니 아라와레루 토끼, 와따시와 코레오 미떼, 카미가 치죠ㅡ니 아루 스베떼 니꾸나루 아라유루 이키모노또노 아이다니 테테따 에이엔노 케ㅡ야꾸오 오모이 오코스 데아로ㅡ)

 

 

17. そして 神は ノア に 言われた, 「これがわたしと 地にあるすべて 肉なるものとの 間に, わたしが 立てた 契約のしるしである 」.

그리고 하나님은 노아에게 말씀하셨다. "이것이 나와 땅에 있는 모든 육체를 가진 것들과의 사이에, 내가 세운 계약의 징표이니라"
(소시떼 카미와 노아니 이와레따. "코레가 와따시또 치니 아루 스베떼 니꾸나루 모노또노 아이다니, 와따시가 타테따 케ㅡ야꾸노 시루시데아루")

댓글