본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 4장 16~19절 (創世記 4:16~19절)

by 아기뼝아리 2020. 5. 2.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 4장 16~19절 (創世記 4:16~19절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 4장 16~19절절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

단어

창세기 4장 16~19절 (創世記 4:16~19절)1

アダ : 아다 (아다) - 사람 이름

イラデ : 이랏 (이라데) - 사람 이름

生まれる(うまれる): 태어나다 (우마레루)

生む(うむ): 낳다 (우무)

エデン : 에덴동산 (에덴)

エノク : 에녹 (에노꾸) - 사람 이름

 

カイン : 가인 (카잉) - 사람 이름

彼女(かのじょ): 그녀 (카노죠)

(こ): 아이 (꼬)

 

 

去る(さる): 떠나다 (사루)

知る(しる): 알다, 동침하다 (시루)

(しゅ): 주, 여호와 (슈)

(じ): 땅 (지)

住む(すむ): 살다 (스무)

 

建てる(たてる): 건설하다, 세우다 (타테루)

チラ : 씰라 (치라) - 사람 이름

(つま): 아내, 처 (츠마)

~と言う(~という): ~라고 한다 (~또이우)

 

名付ける(なづける): 이름짓다, 명명하다 (나즈케루)

(なまえ): 이름 (나마에)

ノド : 놋 (노도) - 땅 이름

 

(ひがし): 동쪽 (히가시)

一人(ひとり): 한 명 (히또리)

二人(ふたり): 두 명 (후따리)

 

 

(まえ): 앞 (마에)

(まち): 마을, 도시 (마찌)

身ごもる(みごもる): 임신하다 (미고모루)

メトサエル : 므드사엘 (메토사에루)

娶る(めとる): 아내를 맞아들이다 (메토루)

メホヤエル : 므후야엘 (메호야에루)

 

レメク : 라멕 (레메꾸)

 

 

문장 살펴보기

창세기 4장 16~19절 (創世記 4:16~19절)2

16. カイン は 主の 前を 去って, エデン の 東, ノド の 地に 住んだ.

가인은 주 앞에서 떠나, 에덴의 동쪽, 놋 땅에 살았다.

(카잉와 슈노 마에오 삿떼, 에뎅노 히가시, 노도노치니 슨다)

17. カイン はその 妻を 知った. 彼女はみごもって エノク を 産んだ. カイン は 町を 建て, その 町の 名をその 子の 名にしたがって, エノク と 名づけた.

가인은 그의 아내와 동침했다. 그녀는 임신하여 에녹을 낳았다. 가인은 마을을 세우고, 그 마을의 이름을 그 아이의 이름을 본따, 에녹이라고 이름지었다.

(카잉와 소노 츠마오 싯따. 카노죠와 미고못떼 에노꾸오 운다. 카잉와 마찌오 타테, 소노 마찌노 나마에오 소노 꼬노 나마에니 시타갓떼, 에노꾸또 나즈케따)

 

 

 

18. エノク には イラデ が 生れた. イラデ の 子は メホヤエル , メホヤエル の 子は メトサエル , メトサエル の 子は レメク である.

에녹에게는 이랏이 태어났다. 이랏의 아이는 므후야엘, 므후야엘의 아이는 므드사엘, 므드사엘의 아이는 라멕이다.

(에노꾸니와 이라데가 우마레따. 이라데노 꼬와 메호야에루, 메호야에루노 꼬와 메토사에루, 메토사에루노 꼬와 레메꾸 데아루)

19. レメク はふたりの 妻をめとった. ひとりの 名は アダ といい, ひとりの 名は チラ といった.

라멕은 두 명의 아내를 맞이했다. 한 명의 이름은 아다라고 하며, 한 명의 이름은 씰라라고 했다.

(레메꾸와 후따리노 츠마오 메톳따. 히또리노 나마에와 아다또 이이, 히또리노 나마에와 치라또 잇따.)

댓글