본문 바로가기
영어 공부/영어성경 직독직해

[영어성경 직독직해] 사무엘하 9장 1~13절 (2Samuel 9 : 1~13)

by 아기뼝아리 2019. 11. 24.
728x170

[영어성경 직독직해] 사무엘하 9장 1~13절 (2Samuel 9 : 1~13)

오늘은 사무엘하 9장 1~13절을 가지고 영어성경 직독직해를 해 보려고 합니다.

단어

사무엘하 9장 1~13절 1

according to (어코딩 투) - ~에 따라서

Ammiel (아밀) - 암미엘

answer (앤서) - 대답하다

any (애니) - 조금의 (사람)

always (올웨이즈) - 항상

Art thou (아트 도) - Are you의 고어 (너는 ~인가?)

as I am (애즈 아이 엠) - 내가 그러하듯

 

 

behold (비홀드) - 보다

bow (바우) - 절하다

bread (브레드) - 빵

bring in (브링 인) - 들여 오다

 

call (콜) - 부르다

continually (컨티뉴얼리) - 계속해서

 

David (데이비드) - 다윗

dead (데드) - 죽은

dog (독) - 개

dwell in (드웰 인) - 살다, 서식하다

 

eat (잇) - 먹다

 

fall on his face (폴 온 히즈 페이스) - 얼굴을 땅에 데고 엎드리다

father (파더) - 아버지

fear (피어) - 두려워하다

feet (핏) - 두 발

fetch (펫치) - 불러 오다

food (푸드) - 음식

for (포) - 왜냐하면

for one's sake (포 원즈 세익) - ~를 위해서

fruit (프룻) - 과일, 과실

 

God (갓) - 하나님

 

hath (해뜨) - 가지고 있다 (has의 고어)

 

is there (이즈 데어) - ~이 있는가?

 

Jerusalem (졔루살럼) - 예루살렘

Jonathan (죠나단) - 요나단

 

kindness (카인드니스) - 친절, 선

 

lame (레임) - 발을 저는, 절름발이의, 절뚝거리는

land (랜드) - 땅

left (레프트) - 남은

Lodebar (로드바) - 로드발

look upon (룩 어폰) - 돌아 보다

lord (로드) - 주인, 주

 

 

Machir (머치) - 마길

master (매스터) - 주인

Mephibosheth (므피보셰뜨) - 므비보셋

Micha (미카 / 미챠) - 미가

 

pertained (퍼테인드) - 관련된

 

restore (리스토어) - 회복시키다

reverence (레버런스) -숭배하다, 경배하다

 

say (세이) - 말하다

*said (세드) - 말했다

send (센드) - 보내다

*sent (센트) - 보냈다

servant (서번트) - 종

shew (슈) - show (쇼 - 보여주다) 의 고어

so (소) - 그렇게

son (선) - 아들

such a (서치 어) - 이까짓

surely (슈얼리) - 반드시 ~하다

 

table (테이블) - 식탁

the house of saul (더 하우스 오브 솔) - 사울의 집

thee (디) - 그대를, 그대에게

therefore (데어포) - 그러므로

thou shalt (도 샬트) - you shall의 고어, 그대는 ~ 하리라

thou shouldest (도 슈디스트) - you should 의 고어, 당신이 ~ 하다니

thy (다이) - 당신의 (your의 고어)

till (틸) - 논 밭을 갈다

 

unto (언투) - ~에게

 

where (웨어) - 어디에

 

yet (옛) - 아직

young (영) - 어린

 

 

Ziba (지바) - 시바

문장 살펴보기

사무엘하 9장 1~13절 2

1 And David said, / Is there yet any / that is left / of the house of Saul, / that I may shew him kindness / for Jonathan's sake?

다윗이 말했다 / 아직 조금 있습니까? / 남은 사람들이 / 사울의 집에서 / 내가 선을 베풀려고 합니다 / 요나단을 위해서

2 And there was of the house of Saul / a servant / whose name was Ziba.

사울의 집에 있었다 / 한 종이 / 그의 이름은 시바였다

And when they had called him / unto David, / the king said unto him, / Art thou Ziba?

그들 (신하들) 이 그 (시바) 를 불렀을 때 / 다윗 앞으로 / 왕 (다윗)은 그(시바) 에게 말했다 / 그대가 시바인가?

And he said, / Thy servant is he.

그가 말했다 / 당신의 종이 그가 맞습니다 (네)

3 And the king said, / Is there not yet any / of the house of Saul, / that I may shew the kindness of God / unto him?

그러자 왕이 말했다 / 아직 남은 사람이 없느냐? / 사울의 집에 / 내가 하나님의 선함을 베풀려고 한다 / 그에게

And Ziba said unto the king, / Jonathan hath yet a son, / which is lame on his feet.

그러자 시바가 왕에게 말했다 / 요나단에게 아들 하나가 있는데 / 그는 발을 접니다

4 And the king said unto him, / Where is he?

그러자 왕이 그에게 말했다 / 그가 어디에 있느냐?

And Ziba said unto the king, / Behold, / he is in the house of Machir, / the son of Ammiel, / in Lodebar.

그러자 시바가 왕에게 말했다 / 보소서 / 그 (요나단의 아들) 는 마길의 집에 있습니다 / 암미엘의 아들 (마길) / 로드발에 있는

5 Then king David sent, / and fetched him / out of the house of Machir, / the son of Ammiel, / from Lodebar.

그리고는 다윗왕은 (사람을) 보내어 / 그를 불러 왔다 / 마길의 집에서 / 암미엘의 아들 (마길) / 로드발에 있는

6 Now when Mephibosheth, / the son of Jonathan, / the son of Saul, / was come unto David, / he fell on his face, / and did reverence.

이제 므비보셋이 / 요나단의 아들인 (므비보셋) / 사울의 아들인 (요나단) / 다윗에게 불려 왔을 때 / 그가 얼굴을 땅에 대고 / 경배했다

And David said, / Mephibosheth. / And he answered, / Behold thy servant!

다윗이 말했다 / 므비보셋이여 / 그러자 그 (므비보셋)이 대답하기를 / 보소서 당신의 종입니다

7 And David said unto him, / Fear not: / for I will surely shew thee kindness / for Jonathan thy father's sake, / and will restore thee / all the land of Saul thy father; / and thou shalt eat bread / at my table /  continually.

다윗이 그 (므비보셋) 에게 말했다 / 두려워 말라 / 왜냐하면 내가 반드시 그대에게 선을 행하리라 / 그대의 아버지 요나단을 위하여 / 그리고 그대에게 회복시켜 (돌려) 주리라 / 그대의 아버지 사울의 모든 땅을 / 그리고 그대는 빵을 먹으리라 / 나의 식탁에서 / 계속

8 And he bowed himself, / and said, / What is thy servant, / that thou shouldest look upon / such a dead dog / as I am?

그리고 그는 머리를 숙이며 / 말했다 / 당신의 종이 무엇이길래 / 당신이 돌아 보십니까 / 이까짓 죽은 개와 같은 / 나를

9 Then the king called to Ziba, / Saul's servant, / and said unto him, / I have given / unto thy master's son / all / that pertained to Saul and to all his house.

그리고 왕이 시바를 불렀다 / 사울의 종을 / 그리고 그에게 말했다 / 내가 주었노라 / 그대의 주인의 아들에게 / 모든 것을 / 사울과 그의 모든 집에 관한

 

 

10 Thou therefore, and thy sons, and thy servants, / shall till the land / for him, / and thou shalt bring in the fruits, / that thy master's son may have / food to eat: / but Mephibosheth / thy master's son / shall eat bread alway / at my table.

그러므로 그대와, 그대의 아들들과, 그리고 그대의 종들은 / 토지를 경작할지니 / 그 (므비보셋) 를 위해 / 그대는 과일을 들여 올 것이요 / 그대의 주인의 아들을 얻을 수 있으리라 / 먹을 음식을 / 그러나 므비보셋 / 그대의 주인의 아들은 / 항상 빵을 먹을 것이다 / 나의 식탁에서

Now Ziba had / fifteen sons and twenty servants.

시바는 가지고 있었다 / 15 명의 아들과 20명의 종들을

11 Then said Ziba unto the king, / According to all / that my lord the king hath commanded / his servant, / so shall thy servant do.

그러자 시바가 왕에게 말했다 / 모든 것에 따라서 / 내 주 왕이 명령하신 / 그의 종에게 / 그렇게 당신의 종이 하리이다

As for Mephibosheth, / said the king, / he shall eat at my table, / as one of the king's sons.

므비보셋에 대하여는 / 왕이 말했다 / 그 (므비보셋)은 내 식탁에서 먹으리라 / 왕의 아들 중 하나와 같이

12 And Mephibosheth had a young son, / whose name was Micha.

므비보셋에게는 어린 아들이 있었는데 / 그 이름은 미가였다

And all / that dwelt in the house of Ziba / were servants / unto Mephibosheth.

또한 모든 사람들은 / 시바의 집에 사는 / 종이 되었다 / 므비보셋의

13 So Mephibosheth dwelt / in Jerusalem: / for he did eat continually / at the king's table; / and was lame / on both his feet.

그래서 므비보셋은 살았다 / 예루살렘에 / 왜냐하면 그는 계속해서 먹었기 때문이다 / 왕의 식탁에서 / 한편 그는 다리를 절었는데 / 두 발 다 절었다.

그리드형

댓글