본문 바로가기
영어 공부/크리미널 마인드 명언 영어 공부

[미드 명언 영어] Won't get fooled again, Plain sight (103, 104)

by 아기뼝아리 2019. 7. 2.

[미드 명언 영어] Won't get fooled again, Plain sight (103, 104)

오늘은 [미드 영어, 명언 영어]에서는 크리미널 마인드 시즌 1x03 (Won't get fooled again - 다시 속지 않으리) 와, 1x04 (Plain sight - 선명한 시야) 에 나오는 명언으로 영어공부를 해 보려고 합니다.

크리미널 마인드 시즌1 에피소드 3 (Won't get fooled again - 다시 속지 않으리) 명언

 

사무엘 존슨

Almost all absurdity of conduct arises from the imitation of those whom we cannot resemble.

 

-Samuel Johnson (사무엘 존슨)-

단어

almost all (올모스트 올) -거의 대부분의

absurdity (업저더티) - 부조리, 모순

conduct (컨덕트) - 행동

arise (어라이즈) - 발생하다

from (프롬) - ~로 부터

imitation (이미테이션) - 모방

those whom ~ (도즈 훔) - ~한 사람들

resemble (리젬블) - 닮다, 비슷하다

 

 

문장 살펴보기

Almost all / absurdity of conduct / arises / from the imitation / of those whom / we cannot resemble.

 

거의 대부분의 / 행동의 모순은 / 발생한다 / 모방하는 것으로부터 / ~한 사람들을 / 우리가 닮을 수 없는

크리미널 마인드 시즌1 에피소드 4 (Plain sight - 선명한 시야) 명언

 

자크리고 명언

Don't forget that I cannot see myself - that my role is limited to being the one who looks in the mirror.

 

-Jacques Rigaut (쟈크 리고)-

단어

forget (포겟) - 잊다

see myself (씨 마이셀프) - 내 자신을 보다

role (롤) - 역할

limited (리미티드) - 한정된, 한계가 있는

being (빙) - 되는 것

one who ~ (원 후) - ~한 사람

look in the mirror (룩 인 더 미러) - 거울을 보다

 

 

문장 살펴보기

Don't forget / that I cannot see myself / - that my role is limited / to being the one who / looks in the mirror.

 

잊지 마라 / 나는 나를 볼 수 없다는 것을 / 나의 역할은 한계가 있다는 것을 / ~한 사람이 되는 것에 / 거울을 보는

-> 나는 내 자신을 직접 볼 수 없고, 내 역할을 거울을 보는 사람이 되는 것 (거울을 보는 것)에 한정되어 있다는 것을 잊지 말라.

 

로즈 케네디 명언

Birds sing after a storm. Why shouldn't people feel as free to delight in whatever sunlight remains to them?

-Rose Kennedy (로즈 케네디)-

단어

birds (버즈) - 새들

sing (씽) - 노래하다

after (애프터) - ~ 후에

storm (스톰) - 퐁풍

why shouldn't (와이 슈든트) - 왜 ~을 하면 안되나

people (피플) -사람들

feel (필) - 느끼다

as (애즈) - 그처럼

free (프리) - 자유로운

delight (딜라잇) - 기뻐하다

whatever (왓에버) - 무엇이든

sunlight (선라잇) - 햇빛

remain (리메인) - 남아 있다

문장 살펴보기

Birds sing / after a storm. / Why shouldn't people feel / as free / to delight / in whatever sunlight remains / to them?

 

새들은 노래한다. / 폭풍이 지나간 후 / 왜 사람들은 느끼면 안되나? (느낄 수 없나?) / 그처럼 자유롭게 / 기뻐할 수 있도록 / 남아있는 햇빛에 / 그들에게

 

-> 새들은 폭풍이 지나간 후 노래한다. 왜 사람들은 그들에게 남겨져 있는 햇빛을 기뻐할 수 있도록 그처럼 자유로울 수 없나?

댓글