본문 바로가기
영어 공부/영어 연설문으로 영어공부하기

아브라함 링컨 - 게티즈버그 연설 2 그들이 끝맺지 못한 일

by 아기뼝아리 2021. 12. 7.
728x170

아브라함 링컨 명연설 2 - 그들이 끝맺지 못한 일

Gettysburg Address, Abraham Lincoln, 1863 (게티즈버그 연설, 아브라함 링컨, 1863)

But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow, this ground.
그러나 더 큰 의미에서 우리는 이 땅을 바칠 수도, 성별할 수도, 신성하게 할 수도 없습니다.

The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.
이미 여기에서 고군분투한 살아 있거나 전사하신 용감한 분들이, 더할 수도, 덜 할수도 없는 우리의 보잘것 없는 힘을 훨씬 능가하여 이 땅을 성별해 놓았기 때문입니다.

The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.
세상은 우리가 여기에서 말한 것을 크게 주목하지도, 오래 기억하짇 않겠지만, 그분들이 여기에서 한 일을 결코 잊지 않을 것입니다.

It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.
살아있는 우리는 그들이 여기에서 싸워 지금까지 숭고하게 발전시켜 놓은 끝맺지 못한 일에 헌신해야 합니다

아브라함 링컨 명연설 2 - 그들이 끝맺지 못한 일

단어

add (애드) - 더하다

advance (어드밴스) - 전진하다, 증진하다, 발전하다

 

brave (브레이브) - 용감한

 

consecrate (컨씨크레잇) - 축성하다, 성별하다, 서임하다

 

dead (데드) - 죽은

dedicate (데디케잇) - 헌신하다, 바치다

detract (디트랙트) - 빼다, 덜하다

 

far above (파 어버브) - 훨씬 초월해서

fight (파잇) - 싸우다

forget (포겟) - 잊다

 

ground (그라운드) - 땅

 

hallow (할로우) - 신성화하다

 

 

in a larger sense (이너 라져 센스) - 더 큰 의미에서

 

little (리를) - 거의 없는, 거의 ~하지 않는

living (리빙) - 살아있는

long (롱) - 오래

 

never (네버) - 결코 ~하지 않다

nobly (노블리) - 숭고하게

note (놋) - 주목하다

 

poor power (푸어 파워) - 보잘것 없는 힘

 

rather (래더) - 오히려

remember (리멤버) - 기억하다

 

say (쎄이) - 말하다

struggle (스트러글) - 애쓰다, 분투하다

 

thus far (더스 파) - 이제까지, 여태까지

 

unfinished work (언피니쉳 워크) - 끝내지 못한 일

 

world (월드) - 세상

 

 

문장 살펴보기

But, in a larger sense, / we can not dedicate, / we can not consecrate, / we can not hallow / this ground.

그러나 더 큰 의미에서 / 우리는 바칠 수도 없고 / 성별할 수도 없고 / 신성하게 만들 수도 없습니다 / 이 땅을

 

The brave men, / living and dead, / who struggled here, / have consecrated it, / far above our poor power / to add or detract.

용감한 사람들이 / 살아 있거나 전사하신 / 여기에서 고군분투한 / 성별해 놓았습니다 / 우리의 보잘것 없는 힘을 훨씬 능가하여 / 더할 수도 덜할 수도 없는 (보잘 것 없는 힘)

 

The world will little note, / nor long remember what we say here, / but it can never forget / what they did here.

세상은 거의 주목하지 않을 것이며 / 우리가 여기에서 말한 것을 오래 기억하지도 않을 것입니다 / 그러나 세상은 결코 잊지 않을 것입니다 / 그들이 여기에서 한 일을

 

 

It is for us the living, rather, / to be dedicated here / to the unfinished work / which they who fought here / have thus far so nobly advanced.

살아있는 우리는 / 여기서 헌신해야 합니다 / 끝맺지 못한 일에 / 그들이 여기서 싸워 / 지금까지 숭고하게 발전시켜놓은 (일에)

아브라함 링컨 명연설 1 - 우리가 이 자리에 모인 이유

그리드형

댓글