본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 관용 표현

[일본어 동음이의어] 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어들 - かいてき (카이테키), ふしん (후신), すうはい (스우하이)

by 아기뼝아리 2021. 10. 14.

[일본어 동음이의어] 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어들 - かいてき (카이테키), ふしん (후신), すうはい (스우하이)

오늘은 일본어 동음이의어에서는 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어들 - かいてき (카이테키), ふしん (후신), すうはい (스우하이) 를 배워 보려고 합니다.

[일본어 동음이의어] 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어들 - かいてき (카이테키), ふしん (후신), すうはい (스우하이)

かいてき (카이테키)

快適 : 쾌적

예) 快適な旅のために秩序を守ってください。
(かいてきな たびの ために ちつじょを まもって ください)

쾌적한 여행을 위해 질서를 지켜 주세요
(카이테키나 타비노 타메니 치츠죠오 마못떼 쿠다사이)

 

 

ふしん (후신)

不審 : 의심스러움, 확실하지 않음

예) 外で不審な男を見つけた。(そとで ふしんな おとこを みつけた)

밖에서 의심스러운 남자를 발견했다 (소또데 후신나 오또코오 미츠케따)

不振 : 부진

예) 彼は最近食欲不振で瘦せている。(かれは さいきん しょくよく ふしんで やせている)

그는 최근 식욕부진으로 야위고있다 (카레와 사이킨 쇼꾸요꾸후신데 야세떼이루)

不信 : 불신, 신의가 없음

예) 社会に漫然する不信(しゃかいに まんぜんする ふしんかん)

사회에 만연하는 불신 (샤카이니 만젠스루 후싱칸)

 

 

負薪 : 땔나무를 지고 나름, 짊어짐

예) 負薪の憂い(ふしんの うれい)

자신이 짊어지고 있는 병의 겸양어 (후신노 우레이)

普請 : 건축, 토목 공사

예) ここは普請中です。(ここは ふしんちゅう です)

여기는 공사중입니다 (코코와 후신츄ㅡ 데스)

腐心 : 애태움, 고심, 부심

예) 会社の再建に腐心している。(かいしゃの さいけんに ふしん している)

회사의 재건에 부심하고 있다 (카이샤노 사이켄니 후신 시떼이루)

 

 

すうはい (스우하이)

崇拝 : 숭배

예) 偶像崇拝は神の最憎むことです。(ぐうぞうすうはいは かみの もっとも にくむ ことです)

우상숭배는 하나님이 가장 싫어하는 것이다 (구ㅡ조ㅡ수ㅡ하이와 카미노 못또모 니꾸무 꼬또데스)

[일본어 동음이의어] 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어들 - しょうがい (쇼ㅡ가이), むしょう (무쇼ㅡ)

 

[일본어 동음이의어] 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어들 - しょうがい (쇼ㅡ가이),

[일본어 동음이의어] 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어들 - しょうがい (쇼ㅡ가이), むしょう (무쇼ㅡ) 오늘은 일본어 동음이의어에서는 발음은 같은데 한자와 뜻이 다른 일본어 단어

agibbyeongarikokohime.tistory.com

 

댓글