본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 13장 10~13절 (創世記 13 : 10~13절)

by 아기뼝아리 2021. 3. 6.
728x170

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 13장 10~13절 (創世記 13 : 10~13절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 13장 10~13절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 13장 10~13절 (創世記 13 : 10~13절)

단어

上げる(あげる): 들다 (아게루)

上げて(あげて): 들고, 들어서 (아게떼)

普く (あまねく) : 널리, 골고루, 보편적으로 (아마누쿠)

移す(うつす): 옮기다 (우츠스)

移した(うつした): 옮겼다 (우츠시따)

移る (うつる) : 옮기다, 이동하다 (우쯔루)

移った(うつった): 옮겼다, 이동했다 (우츳따)

潤う (うるおう) : 윤택해지다 (우루오우)

潤って (うるおって) : 윤택해져 (우루옷떼)

エジプト : 이집트 (에지뿌토)

選びとる(えらびとる): 골라잡다 (에라비토루)

選びとって(えらびとって): 골라잡아서, 골라잡고 (에라비톳떼)

 

 

互に(かたみに): 서로서로 (카타미니)

こうして : 이렇게 하여, 이와 같이 (코ㅡ시떼)

悉く (ことごとく) : 모조리, 전부 (코토고토꾸)

ゴモラ : 고모라 (고모라)

 

(しゅ): 주, 여호와 (슈)

隅々 (すみずみ) : 구석구석, 모든 곳 (스미즈미)

住む(すむ): 살다 (스무)

住み(すみ): 살고 (스미)

住んだ(すんだ): 살았다 (슨다)

ゾアル : 소알 (소아루)

ソドム : 소돔 (소도무)

(その): 동산 (소노)

 

對して(たいして): 대하여 (타이시떼)

(ち): (치)

罪びと(つみびと): 죄인 (츠미비또)

低地(ていち): 저지대 (테ㅡ치)

天幕(てんまく): 장막, 천막 (템마꾸)

 

~のように : ~와 같이 (~노 요ㅡ니)

 

甚だしい (はなはだしい) : 심하다, 대단하다 (하나하다시이)

(ひがし): 동쪽 (히가시)

滅ぼす(ほろぼす): 멸망시키다 (호로보스)

滅ぼされる(ほろぼされる): 멸망시키시다, 멸망당하다 (호로보사레루)

 

 

(まえ): (마에)

また : 또 (마따)

町々(まちまち): 마을들 (마찌마찌)

まで : ~까지 (마데)

見渡す (みわたす) : 멀리 바라다 보다, 전망하다 (미와타스)

(め): (메)

 

よく : 잘 (요꾸)

ヨルダン : 요단 (요루단)

 

ロト: 롯 (로토)

 

別れる(わかれる): 헤어지다 (와카레루)

別れた(わかれた): 헤어졌다 (와카레따)

悪い(わるい): 나쁘다, 못되다, 악하다 (와루이)

悪く(わるく): 악하여 (와루꾸)

 

 

문장 살펴보기

10. ロトが 目を 上げて ヨルダンの 低地をあまねく 見わたすと, 主が ソドムと ゴモラを 滅ぼされる 前であったから, ゾアル まで 主の 園のように, また エジプト の 地のように, すみずみまでよく 潤っていた.

롯이 눈을 들어 요단의 저지대를 고루 전부 살펴보니, 여호와께서 소돔과 고모라를 멸망시키시기 전이었기 때문에, 소알까지 여호와의 동산과 같이, 또 애굽 땅과 같이, 구석구석까지 잘 윤택해져 있었다.
(로토가 메오 아게떼 요루단노 테ㅡ치오 아마누꾸 미와타스또, 슈가 소도무또 고모라오 호로보사레루 마에데앗따까라, 소아루마데 슈노 소노노 요ㅡ니, 마따 에지뿌또노 치노 요ㅡ니, 스미즈미마데 요꾸 우루옷뗴이따)

 

11. そこで ロト は ヨルダン の 低地をことごとく 選びとって 東に 移った. こうして 彼らは 互に 別れた.

거기서 롯은 요단의 저지대를 모조리 골라잡아 동쪽으로 이동했다.
(소꼬데 로토와 요루단노 테ㅡ치오 코토고토꾸 에라비 톳떼 히가시니 우츳다)

 

12. アブラム は カナン の 地に 住んだが, ロト は 低地の 町々に 住み, 天幕を ソドム に 移した.

아브람은 가나안 땅에 살았지만, 롯은 저지대의 마을들에 살고, 장막을 소돔으로 옮겼다.
(아부라무와 카난노 치니 슨다가, 로토와 테ㅡ치노 마찌마찌니 스미, 템마꾸오 소도무니 우츠시따)

 

 

 

13. ソドム の 人々はわるく, 主に 對して, はなはだしい 罪びとであった.

소돔 사람들은 악하여, 여호와께 대하여, 엄청난 죄인이었다.
(소도무노 히또비또와 와루꾸, 슈니 타이시떼, 하나하다시ㅡ 츠미비또데앗따)
그리드형

댓글