본문 바로가기
영어 공부/영어성경 직독직해

[영어성경 직독직해] 창세기 14장 21~24절 (Genesis 14: 21~24)

by 아기뼝아리 2021. 1. 17.
728x170

[영어성경 직독직해] 창세기 14장 21~24절 (Genesis 14: 21~24)

오늘은 창세기14장 21~24절을 가지고 영어성경 직독직해를 해 보려고 합니다.

[영어성경 직독직해] 창세기 14장 21~24절 (Genesis 14: 21~24)

단어

Abram (애브럼) - 아브람

Aner (에이너) - 아넬

 

Eshcol (에쉬콜) - 에스골

 

goods (긋즈) - 재물

 

lest (레스트) - ~하지 않도록

let (렛) - ~하게 하다

lift up (리프트 업) - 들다

Lord (로드) - 주, 여호와

 

Mamre (매머) - 마므레

 

 

persons (퍼슨스) - 사람들 (개인 개인이 모인 다수 cf - people - 집단에 중점을 둔 사람들)

portion (포션) - 몫, 일부

 

shoelatchet (슈래쳇) - 신발 끈

shouldest (슈디스트) - should의 2인칭 단수, 고어,

Sodom (써덤) - 소돔

 

take (테익) - 취하다, 가지다

thine (다인) - 그대의 것, 너의 것

thou (따우) - 네가

thread (뜨레드) - 실가닥

thyself (다이셀프) - yourself의 고어, 너에게 (강조)

 

unto (언투) - ~에게

 

 

문장 살펴보기

21. And the king of Sodom said unto Abram, / Give me the persons, / and take the goods to thyself.

소돔 왕이 아브람에게 말했다 / 사람들은 내게 보내고 / 재물은 그대가 취하라

 

22. And Abram said to the king of Sodom, / I have lift up mine hand / unto the Lord, / the most high God, / the possessor of heaven and earth,

아브람이 소돔왕에게 말했다 / 내가 내 손을 들었다 (맹세한다) / 여호와께 / 가장 높으신 하나님 / 하늘과 땅의 주인이신

 

23. That I will not take / from a thread even to a shoelatchet, / and that I will not take / any thing that is thine, / lest thou shouldest say, / I have made Abram rich:

나는 취하지 않겠노라고 / 실오라기 하나, 심지어 신발끈 하나라도 / 나는 취하지 않겠노라고 / 너의 것이라면 무엇이든지 / 그대가 말하지 않도록 / 내가 아브람을 부자로 만들었다고

 

 

 

24. Save only / that which the young men / have eaten, / and the portion of the men / which went with me, / Aner, Eshcol, and Mamre; / let them take their portion.

다만 남겨둬라 / 젊은이들이 / 먹은 것과 / 사람들의 몫은 / 나와 함께한 (사람들의 몫) / 아넬과 에스골과 마므레 (나와 함께한 사람들) / 이들은 그들의 몫을 가지도록 하라
그리드형

댓글