본문 바로가기
꼬꼬의 일본어 수업/일본어 성경으로 일본어 공부하기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 5장 28~32절 (創世記 5: 28~32절)

by 아기뼝아리 2020. 6. 13.

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 5장 28~32절 (創世記 5: 28~32절)

오늘의 일본어 성경으로 일본어 공부하기에서는 창세기 5장 28~32절에 나오는 단어와 문장들을 공부해 보려고 합니다.

단어

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 5장 28~32절 (創世記 5: 28~32절)1

(あと): (아토)

合わせて(あわせて): 합쳐서 (아와세떼)

言う(いう): 말하다 (이우)

生きる(いきる): 살다 (이키루)

生む(うむ): 낳다 (우무)

男の 子(おとこのこ): 남자 아이 (오또코노꼬)

 

 

(かれ): (카레)

こそ : ~야 말로 (코소)

この 子(このこ): 이 아이 (코노꼬)

五百九十五年(ごひゃく きゅうじゅう ごねん): 595년 (고햐꾸 큐ㅡ쥬ㅡ 고넹)

五百歲(ごひゃくさい): 500세 (고햐꾸사이)

 

死ぬ(しぬ): 죽다 (시누)

(しゅ): (슈)

女子(じょし): 여자 (죠시)

セム : (세무)

そして : 그리고 (소시떼)

 

ため : ~이기 때문에 (타메)

男子(だんし): 남자 (단시)

(ち): (치)

(とし): 나이 (토시)

 

 

慰める(なぐさめる): 위로하다 (나구사메루)

(な): 이름 (나)

名づける(なづける): 이름짓다, 명명하다 (나즈케루)

七百七十七歲(ななひゃく ななじゅう ななさい): 777세 (나나햐꾸 나나쥬ㅡ나나사이)

ノア : 노아 (노아)

呪う(のろう): 저주하다 (노로우)

呪われる(のろわれる): 저주하시다, 저주받다 (노로와레루)

 

働く(はたらく): 일하다 (하타라쿠)

ハム : (하무)

百八十二歲(ひゃく はちじゅう にさい): 182세 (햐꾸 하찌쥬ㅡ니사이)

骨折り(ほねおり): 수고, 수고하며 (호네오리)

 

もの : (모노)

 

ヤペテ : 야벳 (야페테)

 

レメク : 라멕 (레메꾸)

 

われわれ : 우리들 (와레와레)

 

 

문장 살펴보기

[일본어 성경으로 일본어 공부하기] 창세기 5장 28~32절 (創世記 5: 28~32절)2

28. レメク は 百八十二歲になって, 男の 子を 生み,

라멕은 182세가 되어, 아들을 낳고

(레메꾸와 햐꾸 하찌쥬ㅡ니사이니 낫떼, 오또코노꼬오 우미)

29. 「この 子こそ, 主が 地をのろわれたため, 骨折り 働くわれわれを 慰めるもの 」と 言って, その 名を ノア と 名づけた.

"이 아이야 말로, 주께서 땅을 저주하시므로, 수고하며 일하는 우리들을 위로하는 자다" 라고 말하며, 그 이름을 노아라고 지었다.

(코노꼬 코소, 슈가 치오 노로와레따 타메, 호네오리 하따라쿠 와레와레오 나구사메루 모노" 또 잇떼, 소노 나오 노아또 나즈케따)

30. レメク は ノア を 生んだ 後, 五百九十五年生きて, 男子と 女子を 生んだ.

라멕은 노아를 낳은 후, 595년을 살며, 남자와 여자를 낳았다.

(레마꾸와 노아오 운다 아또, 고햐꾸 큐ㅡ쥬ㅡ 고넹 이키떼, 단시또 죠시오 운다)

 

 

31. レメク の 年は 合わせて 七百七十七歲であった. そして 彼は 死んだ.

라멕의 나이는 합쳐서 777세 였다. 그리고 그는 죽었다.

(레메꾸노 토시와 아와세떼 나나햐꾸 나나쥬ㅡ 나나사이 데앗따. 소시떼 카레와 신다)

32. ノア は 五百歲になって, セム , ハム , ヤペテ を 生んだ.

노아는 500세가 되어, 셈, 함, 야벳을 낳았다.

(노아와 고햐꾸사이니 낫떼, 세무, 하무, 야페테오 운다)

댓글