본문 바로가기
영어 공부/영어성경 직독직해

[영어성경 직독직해] 창세기 1장 24~31절 (Genesis 1: 24~31)

by 아기뼝아리 2019. 12. 29.

[영어성경 직독직해] 창세기 1장 24~31절 (Genesis 1: 24~31)

오늘은 창세기 1장 24~31절을 가지고 영어성경 직독직해를 해 보려고 합니다.

단어

창세기 1장 24~31절 1

after his kind (애프터 히즈 카인드) - 그 종류대로

air (에어) - 공기, 공중

 

bearing seed (베어링 씨드) - 씨앗을 맺는

beast (비스트) - 짐승

behold (비홀드) -보라

bring forth (브링 포쓰) - 생산하다, 낳다

 

 

cattle (캐틀) - 소, 가축

create (크리에잇) - 만들다, 창조하다

creepeth (크리피뜨) - 기다 (creeps 의 고어)

creeping thing (크리핑 띵) - 기는 것

 

earth (어쓰) - 땅

 

face (페이스) - 표면

female (피메일) - 여자, 여성, 암컷

fish (피쉬) - 물고기

fowl (파울) - 새

fruitful (프룻풀) - 수확이 많이 나는, 생육하는

 

have dominion over (해브 도미니언 오버) - ~을 다스리다

herb (허브) - 풀, 약초

 

image (이미지) - 모양, 형상

 

let (렛) - ~ 하게 하다

life (라이프) - 생명

likeness (라이크니스) - 닮음, 생김새

living creature (리빙 크리쳐) - 살아있는 생물

 

make (메익) - 만들다

male (메일) - 남자, 남성, 수컷

meat (밋) - 고기, 음식

moveth (무비뜨) - 움직이다 (moves의 고어)

multiply (멀티플라이) - 증가하다, 번성하다

 

 

replenish (리플레니쉬) - 채우다

 

sea (씨) - 바다

sixth (식스뜨) - 여섯번째

subdue (섭듀) - 다스리다, 정복하다

 

upon (어폰) - ~ 위에 (=on)

 

wherein (웨어린) - 거기어

 

yielding seed (여일딩 씨드) - 씨를 맺는

문장 살펴보기

창세기 1장 24~31절 2

24 And God said, / Let the earth bring forth / the living creature / after his kind, / cattle, and creeping thing, / and beast of the earth / after his kind: / and it was so.

그리고 하나님이 말씀하시되 / 땅으로 하여금 생산하게 하라 / 살아 있는 생물을 / 그 종류대로 / 가축과 기는 것 / 그리고 땅의 짐승을 / 그 종류대로 / 그러자 그렇게 되었다.

 

 

25 And God made / the beast of the earth / after his kind, / and cattle / after their kind, / and every thing that creepeth / upon the earth / after his kind: / and God saw / that it was good.

그리고 하나님은 만드셨다 / 땅의 짐승을 / 그 종류대로 / 가축을 / 그 종류대로 / 그리고 모든 기는 것을 / 땅 위를 / 그 종류대로 / 하나님이 보시기에 / 그것은 좋았다

26 And God said, / Let us make man / in our image, / after our likeness: / and let them have dominion / over the fish of the sea, / and over the fowl of the air, / and over the cattle, / and over all the earth, / and over every creeping thing / that creepeth upon the earth.

그리고 하나님이 말씀하시되 / 우리가 사람을 만들자 / 우리의 형상으로 / 우리의 생김새를 따라 / 그리고 그들 (사람) 로 다스리게 하자 / 바다의 물고기와 / 공중의 새와 / 가축과 / 모든 땅과 / 모든 기는 것을 / 땅위를 기는

27 So God created man / in his own image, / in the image of God / created he him; / male and female  / created he them.

그래서 하나님은 사람을 만들었다 / 그 (하나님) 의 형상을 따라 / 하나님의 형상대로 / 그 (사람) 를 창조핫셨는데 / 남자와 여자를 / 그가 만드셨다

28 And God blessed them, / and God said unto them, / Be fruitful, / and multiply, / and replenish / the earth, / and subdue it: / and have dominion / over the fish of the sea, / and over the fowl of the air, / and over every living thing / that moveth / upon the earth.

그리고 하나님이 그들 (사람)을 축복하시고 / 그들에게 말씀하셨다 / 생육하고 / 번성하며 / 가득 채우라 / 땅을 / 그것 (땅) 을 정복하고 / 다스려라 / 바다의 물고기와 / 공중의 새와 / 모든 살아있는 생물들을 / 움직이는 / 땅 위를

29 And God said, / Behold, / I have given you / every herb / bearing seed, / which is upon the face of all the earth, / and every tree, / in the which is the fruit of a tree / yielding seed; / to you / it shall be for meat.

하나님이 말씀하셨다 / 보라 / 내가 너에게 주었다 / 모든 풀을 / 씨를 맺는 / 지면 위에 있는 / 그리고 모든 나무를 / 그 속에 그 나무의 열매가 있는 / 씨를 맺는 (열매) / 너에게 있어서 / 그것이 음식이 되리라

30 And to every beast of the earth, / and to every fowl of the air, / and to every thing that creepeth upon the earth, / wherein there is life, / I have given / every green herb / for meat: / and it was so.

그리고 땅의 모든 짐승에게와 / 공중의 모든 새에게와 / 땅 위를 기는 모든 것에게 / 거기에 생명이 있는 (모든 것에게) / 나는 주었다 / 모든 푸른 채소를 / 음식물로 / 그러자 그렇게 되었다

31 And God saw every thing / that he had made, / and, behold, / it was very good. / And the evening and the morning / were the sixth day.

그리고 하나님이 모든 것을 보았다 / 그가 만드신 것을 / 그러자 / 그것이 심히 좋았다 / 저녁이 되며 아침이 되니 / 여섯째 날이었다

댓글