본문 바로가기
영어 공부/영어성경 직독직해

[영어성경 직독직해] 창세기 3장 1-7절 (Genesis 3 :1~7)

by 아기뼝아리 2019. 10. 27.
728x170

[영어성경 직독직해] 창세기 3장 1-7절 (Genesis 3 :1~7)

오늘은 창세기 3장 1-7절을 가지고 영어성경 직독직해를 해 보려고 합니다.

창세기 3장 1-7절 (Genesis 3 :1~7) 1

단어

also (올소) - 또한

apron (에이프런) - 앞치마

as (애즈) - ~처럼

 

be (비) - 되다

beast of field (비스트 오브 필드) - 들짐승

both (보쓰) - 둘 다

 

 

desired (디자이어드) - 탐스러운

die (다이) -죽다

doth (도뜨) - do의 3인칭 단수형 (does의 고어), 뒤의 동사를 강조할 때도 쓰임

*did (디드) - do의 과거형

 

eat of (잇 오브) - ~로부터 먹다, ~을 먹다

every (에브리) - 모든

eyes (아이즈) - 눈

 

fig (피그) - 무화과나무

for (포) - ~하기 때문에, 왜냐하면

for food (포 푸드) - 먹기에

fruit (프룻) - 과일

 

garden (가든) - 동산, 정원

give (기브) - 주다

*gave (게이브) - give의 과거형

gods (갓즈) - 신들

good and evil (굿 앤 이블) - 선과 악

 

hath (해뜨) - have의 2인칭 단수 (고어)

husband (허즈번드) - 남편

 

in the day (인 더 데이) - 그 날에

in the midst of (인 더 믿스트 오브) - ~의 중앙에 있는

 

know (노) - 알다

 

leaves (리브스) - 잎들

*leaf (리프) - 잎 (단수)

lest (레스트) - ~할까봐, ~하지 않도록

Lord God (로드 갓) - 주 하나님, 여호와 하나님

 

make (메익) - 만들다

*made (메이드) - make의 과거

may (메이) - ~해도 좋다

more ~ than ~ (모어 댄) - ~보다 더 ~한

 

naked (네이키드) - 벌거벗은

not ~ neither (낫 ~ 니더 / 나이더) - ~도 하지 말고 ~도 하지 말라 

 

opened (오픈드) - 열리는

 

pleasant (플레전트) - 기쁜, 유쾌한

 

see (씨) - 보다

*saw (쏘) - see의 과거형

serpent (서펀트) - 뱀

sew ~ together (써우 투게더) - 바느질 하다, ~을 함께 엮다

shall (샬) - ~할지니라

subtle (서틀) - 교묘한

*subtil (섭틸) - subtle의 고어

surely (슈얼리) - 확실히, 분명히

 

 

take (테익) - 따다

*took (툭) - take의 과거형

themselves (뎀셀브즈) - 그들 자신에게, 그들 자신을

then (덴) - 그러면

thereof (데어로브) - 그것의

tree (트리) - 나무

to the eyes (투 디 아이즈) - 보기에

touch (터치) - 만지다

 

unto (언투) - ~에게

 

when (웬) - ~할 때

wise (와이즈) - 지혜로운

with (위드) - ~와 함께하는

woman (워먼) - 여자

 

ye (예) - you (너)의 고어

yea (예이) - 그래

 

창세기 3장 1-7절 (Genesis 3 :1~7) 2

문장 살펴보기

1 Now the serpent was more subtil / than any beast of the field / which the Lord God had made.

그런데 뱀은 더욱 교활했다 / 그 어떤 들짐승보다 / 여호와 하나님이 만드신

And he said unto the woman, / Yea, / hath God said, / Ye shall not eat / of every tree / of the garden?

그리고 그 (뱀) 가 여자에게 말했다 / 그래 / 하나님이 말했니? / 너는 먹지 말라고 / 모든 나무로부터 (나오는 열매를) / 동산에 있는

2 And the woman said unto the serpent, / We may eat of the fruit / of the trees of the garden:

그리고 여자가 뱀에게 말했다 / 우리는 과일을 먹어도 돼 / 동산에 있는 나무의

3 But of the fruit of the tree / which is in the midst of the garden, / God hath said, / Ye shall not eat of it, / neither shall ye touch it, / lest ye die.

하지만 나무열매는 / 동산 중앙에 있는 / 하나님이 말씀하시기를 / 너는 먹지도 말지며 / 만지지도 말지라 / 네가 죽을까 하노라 (라고 하셨어)

4 And the serpent said unto the woman, / Ye shall not surely die:

그리고 뱀이 여자에게 말했다 / 너는 분명히 죽지 아니하리라

5 For God doth know / that in the day / ye eat thereof, / then your eyes shall be opened, / and ye shall be / as gods, / knowing good and evil. 

왜냐하면 하나님은 ~을 알기 때문에 (그렇게 말했어) / 그 날에 / 니가 그것의 열매를 먹은 / 너의 눈이 열리게 될 것이고 / 그래서 너는 될 것이라는 것을 / 신들 처럼 / 선과 악을 아는

6 And when the woman saw / that the tree was good for food, / and that it was pleasant / to the eyes, / and a tree to be desired / to make one wise, / she took of the fruit thereof, / and did eat, / and gave also unto her husband / with her; / and he did eat.

그래서 여자가 보았을 때 / 그 나무가 먹기에 좋고 / 그것 (그 나무) 이 즐거우며 / 보기에 / 그리고 그 나무가 탐스러운 것을 / 누군가를 지혜롭게 만들만큼 / 그녀가 그것의 열매를 따서 / 먹었고 / 그녀의 남편에게도 주었다 / 그녀와 함께 있는 / 그래서 그 (남편) 도 먹었다

 

 

7 And the eyes of them both / were opened, / and they knew / that they were naked; / and they sewed fig leaves together, / and made themselves aprons.

그러자 그들 둘 다의 눈이 / 열렸고 / 그들은 알게 되었다 / 그들이 벌거벗었다는 것을 / 그래서 그들은 무화과 나무 잎들을 엮어서 / 그들 자신들에게 앞치마를 만들었다

그리드형

댓글