본문 바로가기
영어 공부/영어성경 직독직해

요한복음 12장 1~8절 영어성경 직독직해

by 아기뼝아리 2019. 8. 11.
728x170

요한복음 12장 1~8절 (John 12 : 1~8)

영어성경 직독직해 오늘의 영어성경 직독직해에서는, 요한복음 12장 1~8절 (John 12:1~8) 에 나오는 단어를 살펴보고, 직독직해 하려고 합니다.

요한복음 12장 1~8절 - 1

단어

against (어겐스트) - ~에 대비하여

always (올웨이즈) - 항상

anoint (어노인트) - 기름을 바르다

bag (백) - 주머니 (돈 주머니)

bare (베어) - 벗겨먹다, 털어먹다

be filled with (비 필드 위드) - ~로 가득 차다

Bethany (베써니) - 베다니 (지역 이름)

betray (비트레이) - 배반하다

bury (베리) - (땅에) 묻다, 장사 지내다

 

 

care for (캐어 포) - ~를 보살피다, 좋아하다, 위하다

costly (코슽리) - 값비싼 

dead (데드) - 죽은

disciple (디사이플) - 제자

feet (핏) - 발 (foot - 풋, 의 복수형)

for (포) - 왜냐하면

given (기븐) - give (기브, 주다) 의 과거 분사, 주어진

hair (헤어) - 머리카락

hath (해쓰) - has (해즈 - have 의 3인칭 단수형) 의 고어

Judas Iscarriot (쥬다스 이스캐리엇) - 가룟유다

kept (켑트) - keep (보관하다) 의 과거 분사형

Lazarus (라자루스) - 나사로

let her alone (렛 허 얼론) - 그녀를 내버려 두어라

 

 

odour (오더) - 냄새

ointment of spikenard (오인트먼트 오브 스파익너드) - 여기서는 향유라는 뜻

*ointment (오인트먼트) - 연고, 기름

 

요한복음 12장 1~ 8 - 2

one of them (원 오브 뎀) - 그들 중 한 사람

passover (패스오버) - 유월절

pence (펜스) - penny (페니 - 돈의 단위) 의 복수형

pound (파운드) - 파운드

raise (레이즈) - 일으키다, 살리다

sat (샛) - sit (싯 - 앉다) 의 과거

saith (새스) - says (세즈 - 말하다의 3인칭 단수형) 의 고어

serve (서브) - 봉사하다

six days before (식스 데이즈 비포) - 6일 전에

sold (솔드) - sell (셀, 팔다) 의 과거 분사형

supper (서퍼) - 저녁식사, 저녁 만찬

table (테이블) - 식탁

the poor (더 푸어) - 가난한 사람들

thief (띠프) - 도둑

there (데어) - 거기서

therein (데어린) - 그 안에

what was put (왓 워즈 풋) - 들어 있는 것

wipe (와입) - 닦다

ye (예) - you 의 고어

ye have with you (그대와 함께 있다)

 

요한복음 12장 1~8절 - 3

문장 살펴보기

1. Then Jesus / six days before the passover / came to Bethany, / where Lazarus was, / which had been dead, / whom he raised / from the dead.

그 후에 예수는 / 유월절 6 일 전에 / 베다니에 오셨다 / 거기에는 나사로가 있었는데 / 그는 죽었던 자로 / 예수가 살리신 자이다 / 죽음에서

2 There / they made him / a supper; / and Martha served: / but Lazarus was one of them / that sat at the table / with him.

거기에서 / 그들은 예수께 만들어 주었고 / 저녁 만찬을 / 마르다가 저녁을 준비했다 / 하지만 나사로는 그들 중 한 사람이었다 / 식탁에 앉은 / 예수와 함께 

3 Then took Mary / a pound of ointment of spikenard, / very costly, / and anointed / the feet of Jesus,  /and wiped his feet / with her hair: / and the house / was filled with the odour of the ointment.

그런데 마리아가 꺼냈다 / 한 파운드의 향유를 / 매우 값비싼 / 그리고 기름을 발랐다 / 예수의 발에 / 그리고 그의 발을 닦았다 / 그녀의 머리카락으로 / 그래서 그 집은 / 향유 냄새로 가득 찼다 

 

 

4 Then saith / one of his disciples, / Judas Iscariot, / Simon's son, / which should betray him,

그러자 말했다 / 제자들 중 한 사람인 / 가룟유다가 / 그는 시몬의 아들이자 / 예수를 배반할 자이다

5 Why was not this ointment / sold for three hundred pence, / and given / to the poor?

왜 이 향유가 / 300펜스에 팔려서 / 주어지지 않았는가? / 가난한 사람들에게

 

요한복음 12장 1~8절 - 4

6 This he said, / not that he cared for the poor; / but because he was a thief, / and had the bag,  / and bare /  what was put therein.

이렇게 그가 말한 것은 / 가난한 사람들을 위함이 아니요 / 그가 도둑이기 때문이다 / 그는 돈 자루를 쥐고 / 홀랑 벗겨먹는다 / 그 안에 들어있는 것을

 

 

7 Then said Jesus, / Let her alone: / against the day / of my burying / hath she kept this.

그러자 예수가 말했다 / 그녀를 내버려 두어라 / 그 날을 대비하여 / 내가 장사될 / 그녀는 이것을 가지고 있었다

8 For the poor / always ye have with you; / but me / ye have not always.

왜냐하면 가난한 사람들은 / 항상 너희들과 함께 있으나 / 그러나 나는 / 너희들과 항상 함께 있지 않다

그리드형

댓글