본문 바로가기
영어 공부/영어성경 직독직해

[영어성경 직독직해] 창세기 4장 20~22절 (Genesis 4: 20~22)

by 아기뼝아리 2020. 2. 13.

[영어성경 직독직해] 창세기 4장 20~22절 (Genesis 4: 20~22)

오늘은 창세기4장 20~22절을 가지고 영어성경 직독직해를 해 보려고 합니다.

단어

창세기 4장 20~22절 1

Adah (애이다 / 아다) - 아다 (사람 이름)

artificer (아티피서) - 기능공, 만드는 사람

 

bear (베어) - 낳다

*bare (배어) - bear 의 과거형

brass (브래스) - 놋쇠

brother (브라더) - 형제

 

 

cattle (캐틀) - 가축

 

dwell (드웰) - 살다

 

father (파더) - 아버지

 

handle (핸들) - 다루다

harp (하프) - 하프

 

instructer (인스트럭터) - 책임자, 우두머리

iron (아이언) - 철

 

Jabal (쟈벌) - 야발 (사람 이름)

Jubal (쥬벌) - 유발 (사람 이름)

 

Naamah (나아마) - 나아마 (사람 이름)

 

organ (오건) - 오르간

 

sister (시스터) - 자매

such as (서치 애즈) - ~와 같은, ~하는 사람들

 

tent (텐트) - 장막

Tubalcain (튜벌캐인) - 두발가인 (사람 이름)

 

Zillah (질라) - 씰라 (사람 이름)

문장 살펴보기

창세기 4장 20~22절 2

20 And Adah bare Jabal: / he was the father / of such as dwell in tents, / and of such as have cattle.

아다는 야발을 낳았다 / 그는 아버지였다 / 장막에 거하는 사람들의 / 그리고 가축을 치는 사람들의

21 And his brother's name was Jubal: / he was the father / of all such as handle / the harp and organ.

그리고 그 형제의 이름은 유발이었다 / 그는 아버지였다 / ~을 다루는 모든 자들의 / 하프와 오르간을 (악기를)

 

 

22 And Zillah, she also bare Tubalcain, / an instructer of every artificer / in brass and iron: / and the sister of Tubalcain was Naamah.

그리고 씰라, 그녀 또한 두발 가인을 낳았으니 / 그는 모든 기능공의 우두머리였다 / 놋쇠와 철을 다루는 / 그리고 두발가인의 여동생은 나아마였다.

댓글