본문 바로가기
영어 공부/크리미널 마인드 명언 영어 공부

[미드 명언 영어] 크.마 시즌5 에피소드 5~6에 나오는 영어 명언

by 아기뼝아리 2019. 12. 25.

[미드 명언 영어] 크.마 시즌5 에피소드 5~6에 나오는 영어 명언

미드 크리미널 마인드 시즌5 에피소드 5~6편에 나오는 영어 명언을 살펴보고, 그 영어 명언을 가지고 영어공부를 해 보려고 합니다.

크리미널 마인드 시즌5 에피소드 5편에 나오는 영어 명언

크리미널 마인드 시즌5 에피소드 5편에 나오는 영어 명언

You don't really understand human nature unless you know why a child on a merry-go-round will wave at his parents every time around, and why his parents will always wave back.

-William D. Tammeus (윌리엄 D. 타무스)-

단어

really (릴리) - 정말로, 참으로

understand (언더스탠드) - 이해하다

human nature (휴먼 네이쳐) - 인간의 본성

unless (언레스) - 만약 ~ 하지 않으면, ~하지 않는 한

know (노) - 알다

why (와이) - 왜

child (차일드) - 아이

on (온) - ~의 위에 있는

merry-go-round (메리 고 라운드) - 회전목마

wave (웨이브) - 손을 흔들다

parents (패런츠) - 부모

every time round (에브리 타임 라운드) - ~ 매번 돌 때마다

always (올웨이즈) - 항상

back (백) - ~에 응답하여

 

 

문장 살펴보기

You don't really understand / human nature / unless you know / why a child / on a merry-go-round / will wave / at his parents / every time around, / and why his parents / will always wave back.

너는 전정으로 이해하지 못하는 것이다 / 인간의 본성을 / 니가 알지 못하는 한 / 왜 아이가 / 회전 목마를 타고 있는 / 손을 흔드는지 / 그의 부모에게 / 매번 돌 때마다 / 그리고 왜 그의 부모는 / 언제나 이에 응하여 손을 흔드는지

크리미널 마인드 시즌5 에피소드 6편에 나오는 영어 명언

크리미널 마인드 시즌5 에피소드 6편에 나오는 영어 명언 1

And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee.

-Matthew 5: 29 (마태복음 5장 29절)-

단어

if (이프) - 만약 ~이라면

thy (다이) - 그대의, 너의

right eye (라잇 아이) - 오른쪽 눈

offend (오펜드) - 죄를 범하다

thee (디) - 그대에게

pluck out (플럭 아웃) - 뽑아 내다

cast (캐스트) - 던지다

 

 

문장 살펴보기

And if thy right eye / offend thee, / pluck it out, / and cast it / from thee.

만약 그대의 눈이 / 그대에게 죄를 범하게 하면 / 그것을 뽑아내어 / 던져 버려라 / 그대로부터


크리미널 마인드 시즌5 에피소드 6편에 나오는 영어 명언 2

Dwell in peace / in the home of your own being, and the Messenger of Death will not be able to touch you.

-Guru Nanak (구루 나나쿠)-

단어

dwell (드웰) - 살다, 거하다

in peace (인 피스) - 평안히

home (홈) - 집

your own being (유어 온 빙) - 진정한 자신만의

messenger (메신저) - 사자

death (데스) - 죽음

be able to (비 에이블 투) - ~ 할 수 있다

touch (터치) - 건드리다

 

 

문장 살펴보기

Dwell in peace / in the home of your own being, / and the Messenger of Death / will not be able to touch you.

평안히 거하라 / 진정한 자신만의 집에 / 그러면 죽음의 사자가 / 너를 건드리지 못하리라

댓글